'Zwischenzug' ve 'zugzwang' kelimelerinin kökenleri nelerdir?


15

Satranç analistlerinin yorumda Zugzwang (kötü bir hamle yapmaya zorlanmak) ve Zwischenzug (bir sonraki hamlenin sonucunu iyileştiren bir ara hamle yapmak) kelimelerini kullandıklarını duydum.

Bu Almanca kelimelerin satrancaya nasıl girdiğini bilen var mı?



Yanıtlar:


13

Satranç tarihçisi Edward Winter , İngilizce'de çeşitli satranç terimlerinin bilinen en eski oluşumlarını listeleyen ve çoğunlukla OED'den yapılan alıntılara dayanan bir sayfaya sahiptir , ancak bu iki terim için bunlarda hafif iyileştirmeler vardır. İçin Zwischenzug bilinen en eski kullanımı ise satranç Strateji ve Taktikler için 1933 Fred Reinfeld ve Irving Chernev tarafından, zugzwang bilinen en eski kullanımı Şubat 1905 sayısında ise Lasker en satranç Magazine .

Neden bu terimlerin İngilizce olarak yakalandığına gelince, en azından Zugzwang için ana faktör, Almanca'nın İngilizce'nin olmadığı şekilde tek bir bileşik kelimeye çok fazla anlam kazandırmakta iyi olduğunu söyleyebilirim . Aslında, Zugzwang 1905 yılında İngilizce olarak kullanılmasına rağmen , Winter özellikle Zugzwang'daki bir başka makalede , bu terimin Nimzowitsch'in My System'in İngilizce çevirisinin ortaya çıkmasına kadar İngilizce satranç literatüründe yaygın olmadığını belirtiyor . Tercüman Philip Hereford'un girişinde Zugzwang'ın çevrilmemiş tek kelime olduğunu yazdığını kaydetti

"temel olarak, tek kelime bir fikir ya da sadece karmaşık bir şekilde İngilizce olarak ifade edilebilecek bir fikir kompleksi taşır."

Tabii ki, "Oyuncu A Zugzwang'da " demenin başka bir yolunu düşünmeye çalışırsanız , kendinizi "Oyuncu A kendi dezavantajına doğru hareket etmeye mecbur bırakıyor" gibi çok daha kötü olmaya ihtiyaç duyarsınız.

Yine de Zwischenzug için aynı neden önemli görünmüyor , çünkü Zwischenzug bir şeye "terim arasında" tam bir hareket " demekten daha kolay değil. Bilmiyorum, bazen dil komiktir sanırım.

Spekülatif güncelleme: İşte bir duvar dışı tahmin. Winter'ın belirttiği gibi, Zwischenzug'un İngilizce'deki ilk kullanımı 1933'tü . Ayrıca , 1929'da kısa bir süre önce olan My System'in İngilizce baskısının , Zugzwang kullanımını yaygın kullanıma sokan şey olduğunu düşünüyor . Yani belki de o zaman Zwischenzug gibi benzer bir terimi kullanmak o zaman "moda" yaptı . Satranç oyuncuları halihazırda böyledir ve zaman içinde modaya giren ve çıkan açıklıklar vardır.


2
Almanca, sözcükleri bir araya getirerek yeni, tek sözcükler yaratmaya izin verir. Zugzwang "Zug" (hareket) ve "Zwang" (zorunlu) 'dan oluşur. Zwischenzug "Zwischen" (arada) ve "Zug" dan oluşur.
Thorbjørn Ravn Andersen

Meksika'da oyuncular Zugzwang kelimesini kullanır, ancak Zwischenzug kelimesini kullanmaz, bunun yerine "ara hareket" ile aynı olan "jugada intermedia" kullanırız
jsedano
Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.