Quebec'te, dil hukuku (fatura 101) Fransız Dilinin Quebec Kurulu tarafından uygulanır . Bunlar hakkında bilgi sahibi kendi web sitesinde genellikle faturası 101 ve işletme üzerindeki sonuçları hakkında sorulan birçok soru ile ilgili olarak. Daha fazla ayrıntı için onlarla iletişime geçilebilir ve bu konularda otoritedir.
Sanırım bunlar Quebec'teki bir işletme üzerinde etkisi olabilecek ana noktalar:
Bill 101, madde 5 (Yasanın tüketici kısmı) şunları belirtmektedir:
Mal ve hizmet tüketicilerinin Fransızca bilgilendirilme ve hizmet etme hakları vardır.
Ürününüzde Quebec'teki bir tüketici tarafından okunabilecek bir şeyi çevirmemek yasal sonuçların kapısını açar . Çoğu zaman, kurul mahkemeye gitmeden önce durumu düzeltmenize izin verecektir.
Bill 101, madde 4 (Yasanın işçi kısmı) şunları ifade eder:
İşçilerin faaliyetlerini Fransızca sürdürme hakları vardır.
Bu, Quebec'te yazılımınızla çalışan bir işçinin işverenden kendisine Fransızca bir çeviri sürümü (veya alternatif bir yazılım) sağlamasını isteme hakkı olduğu anlamına gelir. Quebec'te kimseyi çalıştırmıyorsanız, doğrudan bu yasa ile ilgilenmezsiniz. Ama müşterileriniz olabilir. Bir Quebec hükümeti ajansı , çalışanları için size her zaman Fransızca bir sürüm soracaktır. Quebec devlet kurumlarının iş ortakları da aynı şartlara bağlı olabilir (la GPL).
Yine, yönetim kurulu, özellikle Ar- Ge'de çalışıyorsanız veya özellikle İngilizce konuşan müşteriler / ortaklarınız varsa, süreçlerinizi uyarlamanız için size biraz zaman verecektir (Fransızca bağlantı - özet: Ar-Ge şirketlerinde kullanılan dille ilgili tartışmalar vardır. Quebec, Bombardier Aerospace gibi . Bazılarının faaliyetleri ve / veya müşterileri nedeniyle uzun süredir devam eden muafiyetleri var.).