İngilizce konuşamayan ülkelerdeki insanlar İngilizce olarak kodlu mu? [kapalı]


93

Nerede olduklarına bakılmaksızın herkesin "İngilizce kod" yazdığını (iş arkadaşları tarafından) dediğini duydum. Çoğu programlama dili için desteklenen karakter setinin nispeten dar olması halinde, buna inanmanın zor olduğunu düşünüyorum.

Hiç İngilizcenin ana dil olmadığı bir ülkede çalıştınız mı?

Eğer öyleyse, kodları neye benziyordu?


14
Latince olmayan yazı dillerinden bahsetmeden bile çerçevelerle bütünleştirilmesi için her şeyi kod olarak İngilizce olarak adlandırmak mantıklıdır (bazı Kiril veya Çin kodları bulmalıyım; bu ilginç olurdu). Tabii ki soru şu: İngiliz mi yoksa Amerikan İngilizcesi mi olmalı? Net çerçevesinde, İngilizcenin hecelemesiyle, çoğu Amerikancalıdır.
Robert Koritnik

3
Gerçekten mi? İngiliz yazımı nerede? Amerikan İngilizcesi beni sinirlendirirdi (Avustralya'lıyım), ama şimdi buna
alıştım

55
Bunun gibi soruların sorunu, bu İngilizce Soru ve Cevap sitesinde İngilizce sorunuza İngilizce cevap yazan kişilerin İngilizce konuşamayan ülkelerdeki tüm programcıları muhtemelen temsil etmemeleridir.
Larry Wang

3

1
@Larry Wang: Doğru, Stackoverflow kullanıcıları muhtemelen temsili değildir. Ancak normal iş arkadaşlarıyla normal iş arkadaşlarıyla çalışıyoruz ve normal (okuma: temsilci) kodlama kurallarını uyguluyoruz. Bu yüzden bu sorunun cevabı en olmadığını düşünmeye o çarpık.
nikie

Yanıtlar:


88

Ben Kanada’lıyım, ama şimdi ABD’de yaşıyorum.

Kanadalıların programlamada kullandıkları "Eh" ekinin yerine "bo" değişkenlerini "Is" ön eki ile yazmaya alışmam biraz zaman aldı.

Örneğin:

MyObj.IsVisible

MyObj.VisibleEh

21
Bu bir şaka, değil mi?
Philip

21
Olsa iyi olur, ama oldukça komik.
HelloFictionalWorld 16:11

2
Bu şimdiye kadar internette gördüğüm en komik şey
George Kagan


6
@Philip "Bu bir şaka değil mi?"
rlemon

52

Ben İtalyanım ve her zaman İngilizce'yi isimler ve yorumlar için kullanırım. Ancak diğer birçok İtalyan programcı İtalyanca dilini ya da daha çok garip bir İngilizce-İtalyanca karışımını (bunun gibi IsUtenteCopy) kullanır.

Gerçek yaşam kodu örneği:

// Trovo la foto collegata al verbale
tblVerbali rsVerbale;
hr = rsVerbale.OpenByID(GetDBConn(), m_idVerbale);
if( FAILED(hr) )
    throw CErrorHR(hr);
hr = rsVerbale.MoveFirst();
if( S_OK != hr )
    throw CError(_T("Record del verbale non trovato."));

Bu arada, Visual Studio MFC sihirbazı yerelleştirilmiş yorumlarla bir iskelet uygulaması oluşturur:

BOOL CMainFrame::PreCreateWindow(CREATESTRUCT& cs)
{
    if( !CMDIFrameWndEx::PreCreateWindow(cs) )
        return FALSE;
    // TODO: modificare la classe o gli stili Window modificando 
    //  la struttura CREATESTRUCT

    return TRUE;
}

7
Siamo messi proprio erkek: P
Federico klez Culloca 08:10

1
@klez: Hai gerçekten arkadaşıma ragione.
Sihirbaz79

2
İsUtenteCopy gibi @Lorenzo yöntemi italya'da bir zorunluluktur, lol!
systempuntoout 09:10

13
İtalya'da asla çalışmamamın sebeplerinden biri ..
Thomas Bonini

3
Dün, bazı uluslararası firmalar üzerinde çalışmakta olan başka bir geliştiriciyle karşılaştım, onlar tarafından oluşturulan bir sisteme ve bir İtalyan telekom şirketi için bazı özellikler ekliyorlar. Ne yazık ki neredeyse her şeyi İtalyanca olarak kodlar, bu değişkenler, yöntemler adlar, yorumlar ve hatta günlükleri içerir! Bir devir teslim oturumu sırasında bile, İtalyan ekibinden yalnızca bir geliştirici, kodları aşmak için yeterince iyi İngilizce konuşabiliyordu. Her neyse, görünüşe göre Google Tercüman arkadaşımın takımında şimdi büyük bir ün
kazanıyor

45

Ben Fransızım. Yorumlarda da belirtildiği gibi, ülke vatandaşlarım ulusal dilde ortalamanın üstünde bir gurur sergileme eğilimindedir :-). Konuyla ilgili pragmatik bir pozisyon alıyorum:

  • Hedef kitlenin büyük olasılıkla anlayacağı dili konuşuyorum. Açık kaynak kodlu yazılımı global bir hırsla kodlarken, İngilizce kullanıyorum. Daha az yaygın olan şeyler için (örneğin, Emacs konfigürasyon dosyam ), Fransızca kullanabilirim.
  • Herkesin İngilizcede uzman olamayacağı gerçeğini kabul ediyorum. Bu açıdan anadilimi kullanmak kodumu daha az yerine daha erişilebilir hale getirebilir (yukarıdaki örnekte hiç kimse bir umpteenth umursamıyor .emacs, anladıkları bir dilde yazılmış olması dışında).
  • İyi İngilizce'yi kötü İngilizce'den daha iyi yazmak. Astlarımı özellikle intiharda önemli olan yerlerde, örneğin dokümanlar ve sürüm kontrolünde mesajlar ilettiğinde, yarı değerli İngilizce yazmaktan caydırıyorum.

1
Ve bir gün şirketiniz kodunuza göz atması gereken yabancılar tarafından satın alınacak. Evet, Fransız meslektaşlarımızın kaynak kodundan geçmek o kadar eğlenceli değil ...
Carra

7
Vietnamca bir kelime bilmesem de, seçimim doğru Vietnamca yorumlar içeren kod okuma veya aşırı derecede kırılmış ve belirsiz olan "İngilizce" yorumlar arasındaysa, eski olanı şiddetle tercih ederim. Vietnamca'yı anlamak için çoklu otomatik çeviriler, Vietnamca-İngilizce bir ingiliz ve / veya insan çevirmeni kullanmam mümkündür, ancak belirsiz kırılmış ingilizcenin amaçlanan anlamı sonsuza dek kaybolabilir.
Kevin Cathcart

-1 Yapabilseydim "Kötü İngilizce'den iyi Fransızca yazmak daha iyi" için. Bu zihniyetle İngilizce becerilerinizi nasıl geliştireceksiniz?
danijar

@ danijar Bazı forumlarda İngilizce becerilerini geliştirmeye uygun mu? "Bir erkek poliglot olmaya çalışan mizah" ın pek çok kod tabanı için hedefler listesinde çok fazla olduğunu sanmıyorum , özellikle de "Bakımcılara anlaşılır kalın"
shambulator

@shambulator Çok değişir. Birçok projede de belirtildiği gibi uluslararası projelerin İngilizce olarak kodlanması mantıklıdır. Hobi projeleri için gramer hataları kabul edilebilir, bu yüzden İngilizce kodlama alışkanlığına girmek benim için anlamlı. Dahası, şahsen, okuduğunuz İngilizce kaynaklar ile kendi anadilinizde program arasında geçiş yapmanız sakıncalıdır.
danijar

45

Mısırlıyım. Sanırım konuştuğumuzda varsayılan olarak İngilizceye geçiyoruz, hatta kodları düşünüyoruz. Öğrenme kaynaklarının çoğu - normal kitaplar, hatta bloglar, podcast'ler vb. - İngilizce'dir. Ana diline geçmek, bir çok büyük kaynağa geri döndüğünüz anlamına gelir.

Sanırım bu yazı, Jeff Atwood aracılığıyla amacımı iletebilir: http://www.codinghorror.com/blog/2009/03/the-ugly-american-programmer.html


3
ABD'den geldiğim için itiraf etmekten nefret ediyorum ama 'Çirkin Amerikalılar' ülkemizde hala, özellikle de iş dünyasında (hepimizin zararına) çok fazla kültürel etkiye sahip. Tıpkı ırkçılık, cinsiyetçilik vb. Devletler gibi kültürel gelişmeler de aynı şekilde ölçülüyor. Bir seferde bir nesil.
Evan Plaice

Ben Suriye'denim ve @Shady ile aynı fikirdeyim, dünyanın çoğu yerinde İngilizce en etkili dil ve İngilizce'yi bilmiyorsanız İnterneti etkili kullanamazsınız. Hintlilere bakarsak, Yazılım Geliştirmede 1. sıradalar, Urdo programlama dili var mı? Sanırım hayır. Önemli olan kültürel farklılıklardan bağımsız olarak kullanım ve gelişme. Ne kadar zarif olursan o kadar çok hakim olacaksın, bu yüzden Arapça dili tarih boyunca en zorlu görevlerle karşı karşıya kalıyor.
Kenan D

@ LordCover İngilizcenin Hindistan'ın ulusal dili olduğunun farkındasınız, değil mi?
Racheet

28

C # , gerçekten işe yarıyor (Kiril):

[Flags]
public enum Товары
{
    Непонятно = 0,
    Книги     = 1,
    Тетради   = 2,
    Карандаши = 4,
    Всё = Книги | Тетради | Карандаши
}

..
Товары карандаши = Товары.Карандаши;

Visual Studio'nun izin verdiği ve birisinin ana dilini (İngilizce olmayan) kullanarak kod yazdığı bir eğlence (garip) var.


11
Rus konuşmak veya çevirisini bakmak için tembel olmayanlar için, Товарыolduğu Items; Непонятно, Unknown; Книги, Books; Тетради, Notebooks; Карандашы, PencilsVe Всёbir All. Bunu not ediyorum, çünkü Romantik dilleri konuşanlar diğer Romantik dilleri karıştırmaya meyillidirler ve Slav dillerinin Batı'da yeterince temsil edilmediğini düşünüyorum (Polonya mirasına sahibim). Ayrıca bunun bir olması 3gerektiğini varsayıyorum 4.
Jon Purdy

@ Jon Purdy haklısın. [Flags] özelliğini ekledim ve 3 ila 4 arasında değiştim, ancak problemler geliştirme konularında değil. Görsel stüdyonun izin verdiği eğlenceli (garip) ve birileri ana dilini (İngilizce olmayan) kullanarak kod yazıyor.
Zzz

19
bir dahaki sefere kodumu gizlemem gerekiyor, ben Kiril kullanıyorum.
Talvi Watia

6
Ben Rus'um, fakat rusça yazılmış kod üye isimlerinden nefret ediyorum. Bu kodu her zaman destekleyeceğimi kim söyledi? Yarın olabilir kovulacağım ve yerim diğer ülkeden biri olacak.
Genius

1
@JonPurdy Polonya'da Kiril yok, az sayıda özel harfle Roma alfabesi kullanıyoruz, örneğin "Dzień dobry"
psur

25

İspanya'nın yabancı dillerle geleneksel bir sorunu var. 40 yaşından küçük İspanyolların okuldan İngilizce bilmeleri gerekiyordu ancak açık olan gerçek, İngilizcenin neredeyse her yerde sıfıra yakın olması.

Bu nedenle temel olarak iki tür yazılım ortamı vardır: uluslararası partilerle paylaşılması gereken kod (açık kaynaklı projeler, çok uluslu şirketlerin İspanyol ofisleri, yurtdışına satan satıcılar) ve yerel olarak satılan kodlar. Eski elbette İngilizce dilinde yazılmıştır, ancak ikincisi normalde İspanyolca olarak yazılmıştır, hem değişken isimler hem de belgeler. Değişkenlerdeki kelimeler, 7 bit ASCII ( dirección-> direccion) ' ye uyması için gerektiği şekilde aksanı ve çizgileri kaybeder ve İngilizce bitler , standart bir dil özelliğini ( getDireccion) veya evrensel olarak kabul edilmiş bir tercümesi olmayan bir kavramı ( ) temsil ettiğinde kullanılabilir abrirSocket.

Bu tilde kaldırdığınızda İspanyolca kelime (año) için yıl anüs kelimesi olur. Ben yazı ile ilgili herhangi bir sorun yok anoama çoğu diğer programcılar ne pahasına olursa olsun bunu önlemek ve benzeri komik alternatiflerin her tür üretmek annoveya anyo:)

Bazı örnekler:

/**
 * Devuelve una cadena aleatoria de la longitud indicada elegidos entre la lista proporcionada;
 * contempla caracteres multi-byte
 */
function mb_cadena_aleatoria($longitud=16, $caracteres='0123456789abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'){ // v2010-06-03
    $cadena = '';
    $max = mb_strlen($caracteres)-1;

    for($i=0; $i<$longitud; $i++){
        $cadena .= mb_substr($caracteres, mt_rand(0, $max), 1);
    }
    return $cadena;
}

/*
 * Da formato a un número para su visualización
 *
 * numero (Number o String) - Número que se mostrará
 * decimales (Number, opcional) - Nº de decimales (por defecto, auto)
 * separador_decimal (String, opcional) - Separador decimal (por defecto, coma)
 * separador_miles (String, opcional) - Separador de miles (por defecto, ninguno)
 */
function formato_numero(numero, decimales, separador_decimal, separador_miles){ // v2007-08-06
    numero=parseFloat(numero);
    if(isNaN(numero)){
        return "";
    }

    if(decimales!==undefined){
        // Redondeamos
        numero=numero.toFixed(decimales);
    }

    // Convertimos el punto en separador_decimal
    numero=numero.toString().replace(".", separador_decimal!==undefined ? separador_decimal : ",");

    if(separador_miles){
        // Añadimos los separadores de miles
        var miles=new RegExp("(-?[0-9]+)([0-9]{3})");
        while(miles.test(numero)) {
            numero=numero.replace(miles, "$1" + separador_miles + "$2");
        }
    }

    return numero;
}

12
ano bit için upvoted, iyi gülmek :)
julien

Çok güzel, bilgilendirici cevap! BTW, "ikinci" ve "eski" gibi görünüyor 2. paragrafta karışık.
Jonik

Her zaman şunu
yazarım

Ben (İspanyol) de tilde kullanma korkusunu anlamadım, bunu bazı iş arkadaşları arasında da gördüm. Modern IDE'ler unicode'u tamamen destekliyor, peki "año" kullanmanın nesi yanlış? Her neyse, her zaman ingilizce kullanıyorum, ingilizce anahtar kelimeler ve çerçeve sınıfları / üyeleri ile karıştırılmış İspanyolca kelimeleri görmek bana çok tuhaf geliyor.
Konamiman

En azından "anno", "año" nun (çok) eski kafalı yazımıdır. Belki de İspanyolca konuşan programcılar İspanyolca yerine Latince kodlamalıdır; sonuçta "Latin" alfabesidir.
foog

22

Fransa'da, birçok kişi İngilizce konuşamayan meslektaşlarla çalışıyorsa, Fransız nesnelerini / yöntemlerini / değişken adlarını kullanarak kodlama eğilimindedir. Ancak, bu gerçekten çevrenize bağlıdır.

Temel kural “çalışmakta olduğunuz yetenekli insanlar / üzerinde çalıştığınız projeler, İngilizcede olma olasılığı daha yüksektir” /

Almanya'da aynı görünüyor.


22
Fransızca’nın Fransızca’ya programlayacağı herhangi bir şeye şaşırmayacaktı ... (İngilizce konuşmasından nefret ettiklerini söylemiyorum, ama sanırım söylediğim şey bu ...)
David_001

8
İngilizceden nefret eden profesyonel bir programcı olmak :-) için gerçekten sürdürülebilir bir pozisyon değildir
DomQ

1
@ David_001 ;-) spot
Preets

20
Bir zamanlar Fransa'da yaklaşık bir ay geçiren bir Amerikalı olarak, "Fransızcadan Nefretle İngilizce Konuşan" klişe ile çelişmek isterdim. Tecrübelerim, Fransızca konuşmaya başlayacağım ve daha sonra sosyal sürtünme olmadan İngilizceye geçip sık sık giderdik. Tutum, "Dilimi öğrenmeye çalıştığınız için teşekkür ederiz; gayreti takdir ediyorum. Maalesef, Fransızcanız gerçekten berbat ve İngilizcem yok, bu yüzden kullanalım, burada olmak istemiyorum çünkü f * * kral günü. " Muhtemelen kaydetmeye değer 1) Paris'te değildim ve 2) bu 94'te geri döndü.
BlairHippo

6
@BlairHippo: Taşınan bir Fransız vatandaşı olarak, stereotiple (ve bundan sıkıntı çektirerek) çok sık karşılaşıyorum. Açıklamam, (ve genelleştirmekten nefret ediyorum) insanların İngilizce becerilerindeki yetersizliği göstermekten gurur duyduklarıdır. Onları anadili ingilizce (ya da amerikan) olarak ele alıyorsanız, büyük bir haksız avantaj elde edersiniz. Fransızca ile başlayarak - özellikle kötüyse, kötü ingilizceyi göstermeye cesaret ettiğiniz için onları kötü ingilizceye sahipseniz yargılamayacağınızı gösterirsiniz. İngilizce bilen Fransızların çoğunun gösteriş yapmak için kullanması çok muhtemeldir :)
Gauthier

22

Ben İsveçliyim ve hem ben hem de meslektaşlarım İngilizce kodluyor. Bunun iyi bir şey olduğunu düşünüyorum, ancak bazen müşteriye özel terimler ve ifadeler için İngilizce eşdeğerlerini bulmak zor olabilir.

İngilizce kod yazmamın nedenleri:

  • Şimdiye kadar kullandığım tüm programlama dilleri İngilizce olarak yazılmıştır (karıştırma dilleri kodu benim için okumayı zorlaştırır)

  • Çoğu popüler çerçeve ve üçüncü parti uzantısı İngilizce olarak yazılmıştır (yine, dilleri karıştırmak sadece dikkat dağıtıcı olacaktır)

  • Değişkenleri ve işlevleri isimlendirirken genellikle İsveççe karakterlere (åäö) izin verilmez.

  • Diğer ekip üyeleri farklı ülkelerden geliyorsa, yine de işbirliği yapabiliriz.

  • Bir platform satıcısından desteğe ihtiyacım olursa, kodumu anlayabiliyorlarsa bana yardım etmeleri çok daha kolay

  • Destek dış kaynak kullanımı daha kolaydır


7
1980'lerde zamanında İsveç'i ziyaret ettim ve tanıştığım hemen hemen herkesin iyi bir İngilizce konuştuğuna şaşırdım ... tezgâhtarlar ve taksi şoförleri dahil. Siz harikasınız!
Stephen C

3
"Müşteriye özel terimler ve ifadeler için İngilizce eşdeğerlerini bulmak zor olabilir" için +1 ... ... İsveç halkının iyi İngilizce
bildiğini

16

Ben Hindistan Bangalore'luyum. Programcılar farklı dillerden farklı eyaletlerden .

İngilizce kodları, ingilizce dökümanlar, ingilizce yorumlar, adlandırma kuralları ingilizcedir. Ofiste konuşurken İngilizce ortak dilimizdir.


1
Yatay kaydırma çubuğunu kullanmadan görebilmek için cevabınızı yeniden düzenleyebileceğinizi düşünüyor musunuz?
Autodidact

Bitti. Kaydırma çubuğunun berbat olduğunu biliyorum!
pramodc84

İnsanların neden tekrar vurgulamak için kene kullanmaktan hoşlandığını bilmiyorum. Vurgulayarak korkunç bir şekilde bakarlar ve çalışırlar, ve zaten iki mükemmel vurgu tarzı var.

9
+1 Ekibimde en az 7 farklı dilden insanlar var. İngilizceye gitmenin tek yolu - dedikodu yapmak için bile :)
Amarghosh

2
Hintli meslektaşlarım ve ben gizli olarak Hintçe konuşan birçok Hintlinin gülüşü var. Çoğunlukla İngilizce'dir ancak farkedilir derecede farklı. İngilizce kodu çok iyi olma eğilimindeyken, dokümantasyon bazı istisnalar ortaya çıkarmaktadır.
Sir Wobin

10

Ben Quebec'liyim ve bir sürü programcının İngilizce'yi kodlamayı tercih ettiğini gördüm. Sana iyi bir teklifim var.

İngilizce programlamasına izin verin, İngilizce bilmediklerini göreceksiniz.

Böylece gibi taşlar bulabilirsiniz:

//putting the conter to 0
i=0

Açıkçası, hedef dile hakim değilseniz anadilinizde kodlamak daha iyidir. Aksi takdirde, sadece kodu gizler.


6
"Açıkçası, eğer hedef diline hakim değilseniz ana dilinizde kod yazmanız daha iyi olur. Aksi takdirde, sadece kodu gizler." Hahaha klasik.
Neil Foley

3
Bu yorum bana, çok iyi programlama yaptıkları dili de bilmediklerini gösteriyor. Ancak, yorumun mükemmel Fransızca'da daha kullanışlı olacağını düşünmüyorum.
yatima2975

@ yatima2975 Gerçek bir yaşam örneği değildi, herhangi bir telif hakkı sorununu önlemek için beynimden yaptığım bir şeydi.
DavRob60

1
ugh .. ve değişkenlerde ve dosya isimlerinde yazım hataları düzeltmek zorunda kalmak en kötüsüdür. summery transfar sucesssadece bir kaç isim ...
Talvi Watia

@Talvi: Kodlama yönergelerine uyulursa, yazım hatalarını düzeltmek, ara ve değiştir kadar basit olmalıdır.
saat

10

İngiltere'den geliyorum ve programlama yapmak için oluşturulmuş uluslararası dil olduğu için ABD'de İngilizce kodlamaya (ve Stack Overflow gibi sitelere göndermeye ) çalışıyorum .

Sanırım azınlıktayım. Bildiğim bazı İngiliz programcıları, ABD İngilizcesi kullanan diğer kodlayıcılarla işbirliği yaparken bile, Amerikan veya Hintli bir meslektaşı İngilizceden ABD İngilizcesine geçiş yapmak için yorumlarını düzenlediğinde üzülebilen İngiliz yazımlarını kullanmakta ısrar ediyor ( Ward'ın wiki'sini denemeyin. .)


2
Aynı şekilde - Ben İngilizim ve genellikle programlamada ABD İngilizcesi kullanıyoruz. Hala sadece Renk ile eşanlamlı olan bir "Renk" özelliği istiyorum, ancak bunun haricinde. Cambridge tarzı öğretilmekten çok Oxford tarzı öğretildiğinin gerçeği zaten kolaylaştırıyor.
Richard Gadsden

7
Her yerde İngilizceyi kullanırım, çünkü yapabildiğimden daha iyi bir sebep olmadan.
Dan Dyer

2
Her yerde İngilizceyi (okunan: uluslararası) hecelemeyi kodladım - kod olarak - yani kendi chagrinime göre - biraz ironik, uluslararası de facto standartlarla tutarlılık için.
Jon Purdy

1
@Jon, o zaman İngilizler sizin okuduğunuz gibi oldukça uluslararası görünmüyor.
hayır,

4
Sadece İngiliz meslektaşlarını kızdırmak için İngiliz İngilizcesi yazan meslektaşları tanıyorum.
Sir Wobin

9

Hollanda'da yaşıyorum ve çalışıyorum, ancak yazdığımız tüm kodlar ingilizce. İngilizce'yi neden kodladığımızı düşünebilmemin bazı nedenleri:

  • Çalıştığımız .NET çerçevesi İngilizce'dir. Çalıştığınız çerçevenin kurallarını takip etmek her zaman daha iyidir ve bunun dili de içerdiğine inanıyorum.
  • Hollandaca teknik kavramları tanımlamak için korkunç bir dildir . İngilizce, teknik bir şeyi, örneğin bir yazılım parçasını tam olarak tanımlayabilen kelimelere sahiptir, ancak bu kelimelerin çoğunun Hollandaca karşılığı yoktur. "Etkileşim" kelimesi buna bir örnektir; Aynı mesajı ileten, yaygın olarak kullanılan Hollandaca bir kelime yoktur.
  • Şirketin küçük bir kısmı (henüz) Hollandaca bilmiyor.

Sana neden aklınıza gelebilecek tek sebebi değil İngilizce olarak kod bağlamında olduğu alanı odaklı tasarım . DDD uygulaması, müşterinizle her yerde bir dil tanımlamayı içerir. Müşteriniz İngilizce olmayan terimlerin kullanılmasını talep ederse, bu terimleri kodunuzda İngilizce'ye çevirmek akıllıca olmaz; her yerde dilin amacını yendi.


1
Hollandaca'nın teknik kavramları tanımlamak için korkunç bir dil olduğu konusunda hemfikir değilim. Günümüzde okuduğumuz teknik metinlerin çoğu Hollandaca değil, dolayısıyla artık teknik terimlerin Hollandalı karşılığı için kullanılmıyoruz. Ama geri kalanı için sana katılıyorum. Çerçeve zaten İngilizce'dir ve kodunuzun Hollandaca bilmeyen bir kişi tarafından okunabileceğini kim bilebilir. Bu yüzden genellikle şirket politikasıdır (ayrıca dokümantasyon). Ancak bu, Hollanda'ya gerçekten özel değil.
Matthijs Gemileri

Hollandaca genel olarak teknik dil için fena değil. Fizikte ve genel matematikte gayet iyi. Ama kesinlikle programlama için. Tercüme etmek için korkunç (örneğin, arayüz ) çok fazla İngilizce jargon terim vardır ve Hollanda terminolojisi, kendi dilini sağlayacak kadar gelişmiş değildir. Neyse, bütün kod hariç İngilizce'dir bazen benim hobim projelerine yapılan yorumlar.
Joren,

Burada Flanders'ta da İngilizce, programlama için fiili bir dildir. Bazı yorumlar meslektaşlarım için Hollandaca olabilir.
Carra

9

İsrail’de İngilizce olmayan isimleri kod kullanan hiç kimse görmedim, ancak deneyimim üniversite projeleriyle sınırlı. Her halükarda, şahsen yalnızca İngilizce olarak kod yazarım ve aslında tüm e-postalarımı ve ev ödevlerini İngilizce olarak da yazarım. Bunun temel nedeni İbranice'nin sağdan sola yazılması ve metnin içine İngilizce terimlerin eklenmesi çok can sıkıcı olabilir.


İlginç. Latince olmayan senaryolara sahip kişilerin kodları nasıl yaptıklarını her zaman kendime sordum. İbranice karakterlerden latin karakterlere geçiş yapmak uygun bir seçenek midir?
Federico klez Culloca

Ben kendim de bazen harf çevirisi yapıyorum. Çok nadir durumlarda, çeviriyi bulduğum zaman çok kafa karıştırıcı olurdu (özellikle iş gereksinimleri Arapça ise). Yine de, genel olarak kötü bir uygulama olarak düşünülür
Shady M. Najib

1
Sohbetlerde ve SMS'lerde çeviri yapan bazı insanları kesinlikle tanırım. Ancak, kodda özellikle yorumlarda gerçekten kaşlarını çatırdım.
EpsilonVector

7

Ben Almanya'dan geliyorum ve sınıf, yöntem, değişken isimleri hep ingilizce olarak yazıyorum ve insanların çoğunun da bunu yaptığını düşünüyorum. Ancak yorumlarda, kiminle çalıştığımın durumuna bağlı.

İtiraf etmeliyim ki, ingilizceden başka bir dilde yazılmış kod görürsem, "kodu okuyamazsınız" çünkü gerçekten nefret ediyorum. Birisi İngilizce ile karışık Almanca bir cümle yazmak ister gibi.

Kodlama yaparken kesinlikle ingilizce kullanmanızın bir diğer nedeni de API çağrıları ve dile özgü çağrıları her zaman ingilizce olarak yazılmış olmasıdır. Peki neden dil değiştiriyorsun? Hatta İngilizce kullanmanın bile dil değiştirmenize gerek olmadığını düşündüğünüzde size yardımcı olacağını söyleyebilirim.

Ayrıca tüm bu dökümanlar ve internetteki çoğu soru ve cevaplar ingilizcedir, bu yüzden IMO zaten ingilizce çalışmalısınız.

Bir örnek görmenin korkunç olduğunu düşünüyorum

meinObst = "Apfel;Himbeere;Traube"
meinGeteiltesObst = meinObst.split(";")

for obst in meinGeteiltesObst:
    ...

Kesinlikle bir dilden diğerine geçtiğiniz for ifadesinde görebilirsiniz ve bu IMO için iyi bir şey değil.


+1 için "Kodlama yaparken kesinlikle ingilizce kullanmanız gereken bir diğer neden de API çağrıları ve dile özgü çağrılar her zaman ingilizce olarak yazılmıştır. Öyleyse neden dilleri değiştiriyorsunuz?"
Martin Ba

Burada aynı. Ancak bazı yorumlarda almanca kullanıyorum. Örneğin, / * WTF yazmıyorum ??? /, ama belki / verflucher Mist ?! * /
Ingo

7

Ben Slovenyalıyım ve kesinlikle İngilizce kodluyorum. Müşteri talep ettiği için Slovence'de kodlanmış farklı programlar gördüm. Anlaşılan böyle bir kodu okumak daha kolay.
Yani evet, insanlar sadece ingilizce kod değil.

Ve kodun kendisinden bahsediyorum, yazılım yerelleştirmeden değil.


İlginç. Ayrıca Slovenyalıyım ve ingilizce olmayan kelimeleri kod olarak reddediyorum (yorumlarda bile yok). Bir erkeğin İsveççe'ye yorum eklediği bir şirkette çalışıyordum. Hayal et! Yorum açıklamaları açısından kodu ne kadar korunurdu.
Bildiklerim için

Slovenya için bir link eklemek gerekli miydi? :-)
Luc M

5

Danimarkalı'yım.

Kod, dokümantasyon, isimlendirme, tasarım belgeleri vb. Hepsi İngilizce olarak yapılır. Sadece hobisi ve öğrenci projelerinde başka türlü gördüm - ve o zaman bile çok nadiren.

Gördüğüm tek açık soru (potansiyel olarak) kullanıcı tarafından görülebilir dizgilerle ilgili ne yapılması gerektiği:

window.setHeader("????");

throw new ThisMightBeSeenByTheUserInAnErrorMessageException("????");

İstisnalar için İngilizce mesajları kullanmayı tercih ederim. Daha iyi görünüyor ve yine de çerçevelerdeki İngilizce istisna mesajlarıyla uğraşmak zorundasınız.

GUI metinleri için daha agnostikim. Her şeyi İngilizce olarak yazmak ve Danca'ya çevirmek için bir yerelleştirme çözümü kullanmak daha şık bir çözüm, ancak yalnızca Danimarkalı kullanıcılar tarafından kullanılacak bir uygulama için çok iş.


+1. Finlandiya'dan geliyorum ve bu tanıdık geliyor. Neredeyse her şey için İngilizce kullanmak, takımdaki herkes Fince konuşsa bile, çok doğaldır. Fince olarak kodlanmam gereken en son, uzun zaman önce bazı üniversite projelerindeydi.
Jonik

Kullanıcı tarafından görülebilen dizgilerin sık sık yine de yerelleştirilmesi gerekir, bu da kodu dışına çıkarır.

5

İtalya'dan geliyorum ama ne sorduğuna emin değilim.

Nesneleri adlandırmaktan bahsediyorsanız, evet, bunu İngilizce olarak yaparız. Genellikle öğrenciler öğrenme amaçlarıyla nesnelerini İtalyanca olarak adlandırırlar. Ancak kişisel olarak zor görüyorum ve İngilizce'yi kullanmayı tercih ediyorum, çünkü bazı teknik terimler İtalyanca'da oldukça korkunç.


5

Ben italyanım. Genelde her şey için İngilizce kullanırım (*), ancak web sayfalarını yazarken veritabanı nesneleri için İngilizce kullanmayı başaramadım. Bir "program dili" ile "dokümantasyon / URL / UI / müşteri dili" arasındaki kavramları çevirmek çok fazla yük getirir. Ayrıca, bazen veritabanı nesnelerinizin isimlerini tercüme etmesi zor veya imkansız bürokratik terimlerden alırlar. Bu yüzden İtalyanca'yı veritabanı nesneleri ve bununla ilgili herhangi bir şey için kullandım. Yorumlar aynı zamanda İtalyancaydı, çünkü aynı nesnelere değiniyorlardı ve garip geliyorlardı (birçok İngilizce teknik kelime İtalyanca'da yok, ancak DB, sözlüğün oldukça eksiksiz olduğu bir alan).

Bununla birlikte, sınıf kitaplıklarını yeniden kullanmak istediğimde yazdığımda, tüm sınıflar, değişkenler ve yorumlar için kesinlikle İngilizce kullandım (belki kod örnekleri olan ve iki dilli olan üst düzey yorum hariç).

(*) bir istisna: Sahte değişkenlerimi sürekli olarak foo ve bar yerine pippo ve pluto ("Goofy" ve "Pluto") olarak adlandırıyorum. :)


4

Evet yapıyoruz. Ben Uruguaylıyım ve genellikle İngilizce olarak değişken isimleri var. Bazı insanlar İspanyolca'da yorum bırakıyor, ancak bunu biraz garip buluyorum. Daha önceki bir işte değişkenler ve yöntemler için İspanyolca'yı kullanmak zorunda kaldık ve bundan nefret ediyordum.


7
En iyi uzlaşmanın iş terimlerini İspanyolca olarak ve diğer her şeyi İngilizce olarak bırakmak olduğunu buldum, çünkü ispanyolca iş terimleri, özellikle programcı bunu yaptığında iyi bir şekilde çevrilemeyebilir. Gibi şeyler yapıyorum: getPromotorFactory () her zaman. Garip görünüyor, ancak stil tutarlıysa, aynı şirketteki diğer geliştiriciler tarafından kodun anlaşılmasının daha kolay olduğunu düşünüyorum.
Sergio Acosta

Ben de Uruguaylıyım. Çalıştığım şirkette her şeyi ingilizce olarak kodladık. Kod yorumları, sınıfları, yöntemleri, alanları ve değişken isimleri ingilizcedir. Ürettiğimiz ürünün yerelleştirilmesi ingilizcedir (ticari bir strateji olacaktır) ve depoda değişiklik yapıldığında bile yorumlar ingilizce'dir.
Fede

4

Şu anda Hollanda’dayım, ancak aslen Rusya’dan geliyorum. 11 yıl önce, Rusya'daki pek çok programcının İngilizce'si iyi değildi, bu nedenle yorumlar çoğunlukla Rusça idi. Değişken isimler ve fonksiyon yöntemleri hala İngilizce idi ya da insanların İngilizce olduğunu düşündüler, çünkü karşılık gelen Rusça kelimeler uzun olma eğilimindeydi ve bazen duyguyu gizliyor gibi görünüyor. Şimdi muhtemelen her yerde olduğu gibi: profesyonel insanlar ne kadar çok olursa, yorumlarının da İngilizce olması ihtimali o kadar fazladır.

Hollanda'da, programcıların çoğunluğunun Hollandalı olduğu şirkette Hollandalı yorumları ve değişken / yöntem adlarını gördüm (bu tür şirketler var :)) Ama tek durum buydu.

Bu arada, 'Batıya gelinceye kadar Latin alfabesini biliyor muydun' sorusu, ona gülmeyi öğrenene kadar beni rahatsız ediyordu :)


4

Hindistan'dan başkasının dediği gibi% 100 İngiliziz! Ancak kısa bir süre Almanya'da da çalıştım. Almanlar bunu İtalyanlar gibi yaparlardı (Lorenzo'nun dediği gibi). Ancak Siemens gibi daha büyük şirketler İngilizce'yi standardize etmişlerdir. Tüm belgeleriniz ve kodlarınız İngilizce olduğunda, çalışmanızı temel ülkenizin dışına devretmek çok daha kolaydır.


4

ABD'ye on yıldan daha az bir süre önce geldim ve İngilizce benim ilk dilim değil. Okulda İngilizce okumayı ve yazmayı öğrenmeme rağmen, dilimi konuşamayan biriyle evlenene kadar iyi derecede İngilizce bilmiyordum. Eh, İngilizce de ilk dili değildi, ancak birbirlerini öğrenmeye çalışmaktan daha çok İngilizce iletişim kurmanın daha kolay olduğunu gördük. Sanırım aynı şey programlama için de geçerli. Herkes fikirlerini kendi dilinde ifade ederse, bilgi çok dağınık olur. İngilizce zorunlu mu olmalı? Muhtemelen değil. Çoğu insan buna ihtiyaç duymaz. Ailem çoğunlukla çiftçiydi ve çoğunun asla yararlı bir yaşam sürmesi için İngilizce bilmesi gerekmeyecekti. Başarılı bir yaşam demem çünkü dünyanın farklı yerlerinde farklı anlamları var.

Kutsal bir savaşa katılmak istemem ama programlamadaki İngilizcelerin 'Çirkin Amerikan' programcısı ile ilgisi olmayabilir. Farklı dilleri konuşan insanlar için işbirliği yapmanın uygun bir yolu olabilir. Herhangi bir dil olabilirdi. Gelecekte Çince kod yazıp yorum yapacağız. Eğer bu gerçekleşirse, muhtemelen 'Çirkin Çinli' programcılar yüzünden olmaz, bunun yerine daha fazla ülkede daha fazla insanın yabancılarla iletişim kurmak için Çince kullanmasıdır.


4

Kişisel projeler için bile, çoğunlukla İngilizce kullanmaya meyilliyim çünkü Yığın Taşması veya diğer web sitelerindeki kod hakkında soru sormak daha kolay. Aynı işletim sistemim için de geçerli - sadece ingilizce kullanıyorum. Bir zamanlar Hollandalı bir işletim sistemim vardı ve hatalar veya bilgiler için google'ı kullanmak gerçekten korkunç.

Başka bir dilde kodlamanın bir avantajı vardır ve bu, büyük olasılıkla çakışan veya ayrılmış sözcüklerle karşılaşmamanızdır.


4

Ben Belarus'luyum , ama yorum yapmak için her zaman İngilizce kullanıyorum. Bildiğim kadarıyla Belarus programcılarının çoğu kodlama için İngilizce'yi ana dil olarak kullanıyor.

    /// <summary>
    /// Get item quantity
    /// </summary>
    /// <param name="itemCode">Item code</param>
    /// <param name="grade">Grade</param>
    /// <param name="lpn">LPN</param>
    /// <returns>Returns item quantity</returns>
    private int GetQuantity(string itemCode, string grade, int lpn)
    {
        using (var db = new MappingDataContext(_connection))
        {
            db.ObjectTrackingEnabled = false;
            return (from i in db.INVENTORs
                    where i.ITEM_NO == itemCode
                    where i.CUSTCHAR12 == grade
                    select i.ITEM_NO).Count();
        }
    }

2
OT: Kod örneğiniz, işlev adını ve parametrelerini tekrar etmenin yanı sıra, gerçek içeriği olmayan 7 satırlık bir yorum içerir. Bunu yazdım, çünkü geçmişte de aynı şeyi yaptım, katılan herkes için tam bir zaman kaybı olduğunu fark edene kadar. Bunun gibi bir “yorum zorunluluğu” olduğunu biliyorum, çünkü yorum başlığı olmayan bir işlev alıştıktan sonra bitmemiş görünüyor, ancak yalnızca önemli yorumlara odaklanmak size zaman kazandıracak ve genel olarak yorum yapma becerilerinizi geliştirecek .
xsl

@ xsl, daha fazla mekanik işlemeye yönelik bir şeye benziyor.

1
@ xsl, Thorbjørn: bu, C # 'daki XML dokümantasyonu Bu XML yorumlarından teknik dokümantasyon oluşturulabilir. Bu saplamaları otomatik olarak yaratan ve dolduran Ghostdoc adında bir araç var, bu yüzden bu 7 satırdaki dökümantasyonu oluşturmak hiç yazmak zorunda değil. Genellikle kodu düzenleyen programcıya değer sağlamazken, görsel olarak yöntemleri ayırır ve rahatsız edici değildir.
Marek,

Java'yı kullanın, bunun yerine JavaDoc'u edinin ..!
stolsvik

4

Kesinlikle tuhaf biriyim: Tokenleştirilmiş bir dil kullanıyorum ve bu yüzden dilin kendisi bile kendi ana dilinizde (Fransızca, İngilizce, Almanca, İspanyolca ve Japonca) görüntülenebilir. 1980'lerde doğan ve 4. Boyut adı verilen bir RBDMS dilidir . Bayraklar ikonuna tıklayarak Dil Komutu çevirisine bakınız.

Aşağıda Fransızca ve İngilizce ayarları ile aynı kodu görebilirsiniz.

alt metin

alt metin


Buradaki en iyi cevap. Karşılık gelen cevaplar için oylarla birlikte sadece üç cevap olmalıdır. "Dilim", "İngilizce" ve bu. Özellikle de neredeyse hiç kimse kod örnekleri getirmediğinden.
Moshe

4D'de programlamaya alıştım, dilin ayrılmış sözcüğünün dilinin değiştirilebileceğini bilmiyordum. Şimdi dilin belirtili yapısından bahsettiğinizde, başıma gelen tuhaf bir şeyi hatırlıyorum. Başka bir programcı ve ben veri tabanının ayrı kopyalarında çalışmak zorunda kaldık. İki tablo oluşturduk ama farklı sırayla oluşturduk. Sonra veritabanımdan kodu kopyalayıp yapıştırarak, tabloların adı ters çevrildi. Tablo A, TableB ve Viceversa idi. (devam edecek ...)
Tulains Córdova

(devam) Sonra, gördüğümüz kodun gerçekten gerçek kodun görsel bir yorumu olduğunu ve devredilemez olduğunu fark ettim. Bir tablo adı gördüğümüzde kod gerçekten tabloların seri numarasını içeriyordu. Bu şekilde, kodu diğer veritabanına yapıştırdığınızda, tablo isimleri yanlıştı, çünkü oradaki tablolar farklı bir sırayla oluşturuldu, böylece temel tablo serileri aynı değildi.
Tulains Córdova

4

Québec ve Fransızca konuşan biriyim, ancak tüm kodum, yorumum ve belgelerim her zaman İngilizce olarak yapılır. Ancak, Quebec’te Fransızca’yı zorlayan bazı şirketleri tanıyorum (yorumlar ve nesne / değişken adlandırma).


Hangi şirketler? Berbat geliyor.
altmış ayak

4

Ben hep ingilizceyi kodladım. Ayrıca, ben de böyle kodlamak istemedim:

क = 1;
कुल = 0;
जब तक क छोटा है 10 से  {
    कुल += क;
}
छापो कुल

कार्य खाली मुख्य ( )      अंक समय       लिखें "Enter current time"    
     पढें समय        अगर [ समय < 12 ]    
        लिखें "Good Morning"    
  वरनाअगर [ समय >= 12 और समय < 16 ]    
           लिखें "Good Afternoon"    
  वरना              लिखें "Good Evening"    
  खत्म अगर    
खत्म कार्य

3

Hollanda'dan ben olma kötü bir tecrübe yaşadım olmak zorunda okulda Hollandaca yorumlarınızı (ve hatta değişken adları) yazmak için. Çoğu zaman bu tutumu reddettim ve her şeyi saf İngilizce dilinde, zaten programlama deneyimi olan veya hızlı öğrenen birkaç diğer öğrenciyle birlikte yazdım.

Hollandaca'nın tek kullanımı için çalıştığım tüm şirketlerde, son kullanıcının görebileceği veya görebileceği diziler vardı, diğer tüm metinler (kullanıcı olmayan belgeler de dahil) İngilizce idi.


3

Ben Norveçliyim, İngilizce kodluyoruz. Değişken isimleri, yöntem isimleri, yorumlar vb. İngilizcedir. Ancak bazı değişiklikler var. Yorumları Norveççe ve kodun Türkçe dilinde bulabilirsiniz.

Devlet kurumları veya çok küçük şirketler tarafından geliştirilen kodlar Norveççe olabilir. Genel olarak Norveççe kullanmak çok pratik değildir, çünkü şirketler Norveççe bilmeyen veya dış kaynak kullanımı yapmak isteyen insanları işe alır. Norveç kodunu kullanmak daha sonra işleri karmaşık hale getirir. Yurtdışındaki müşterileri ile ilgilenen belli büyüklükteki firmaların çoğu için İngilizce şirket dilidir. Çalışanların açıkça Norveççe konuşmasına rağmen, e-postalar, duyurular vb. İngilizce olacaktır.


1

Ben Tayvanlıyım. İngilizce kodlarız ve belirli dillerin adlandırma kurallarını izleriz.

Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.