Geçen gün, bir arkadaşım bana ABD'de SQL'i es-qu-el değil, squel gibi telaffuz ettiklerini söyledi . Şaşırmıştım. Konuşurken "SELECT *" ifadesinin nasıl okunduğunu / telaffuz edildiğini merak ediyordum.
- yıldız seç?
- yıldız seçin?
- hepsini seç?
Geçen gün, bir arkadaşım bana ABD'de SQL'i es-qu-el değil, squel gibi telaffuz ettiklerini söyledi . Şaşırmıştım. Konuşurken "SELECT *" ifadesinin nasıl okunduğunu / telaffuz edildiğini merak ediyordum.
Yanıtlar:
ABD'de yaşıyorum ve neredeyse her zaman seçkin yıldızın telaffuz edildiğini duyuyorum
Ve normalde es-qu-el yerine devam filmi kullanıyorum çünkü daha az hecesi var ve söylemesi daha kolay görünüyor
SQL aslında SEQUEL olarak adlandırıldı, bu yüzden birçok kişi bunu böyle söylüyor.
Bununla birlikte, ANSI 80'lerin bir noktasında SQL (es-q-el) olarak adlandırıldığını ilan etti (o zamanlar SQL zaten yazılmıştır.) (1986'daki ilk standardizasyon konferansında).
Şahsen, SEQUEL'in yaratıcıları bunu böyle söylediğinden, bazı komite atamalarının aksine, bu isimle (Ray Boyce, SQL standardize edilmeden önce beyin anevrizmasından öldü) demenin daha saygılı olduğunu düşünüyorum. (SQL kullanan insanların büyük çoğunluğundan sonra SEQUEL adını verdiklerinden bahsetmiyorum, bu yüzden orijinal organik dil kullanımı.)
Bununla birlikte, iletişim açısından her şeyin en yararlı SELECT *olduğunu düşündüğümü nasıl söylediğiniz konusunda sıfır tartışma var, ancak kanonik olarak doğru bir yol yok ve insanların seçme yıldızını sık sık söylediğini , yıldız yıldızının ritmik olarak kötü olduğunu ve yani, bu ifadeyi kullanan herkesin kullanması pek olası değildir. Çünkü, biliyorsun, kulağa aptalca geliyor.
Bir beyin kazası değil, beyin anevrizması (SEQUEL'in yaratıcılarından biri) Ray Boyce'nin ölüm sebebini yanlış hatırladım.
İngilizce dediğin zaman İngiltere demek istediğini sanıyorum?
Eğer öyleyse:
SQL çoğunlukla squel olarak telaffuz edilir , bazen es-qu-el olarak adlandırılır
"select star" genellikle İngiltere'de duyduğum şeydir.
Bir kerede çok sayıda bilgisayar ve işletim sistemi üzerinde NC kurulumları yaptım. Öğrendiğim şeylerden biri, yerel vızıltı sözcüklerini hissetmek ve yerel jargonunda dükkanla konuşmak. Bir Univac "dosyası" bir PC "klasörüne" benzer.
Kitlelerle konuşuyorsanız, en çok kullanılanı en iyisidir.
Örnek olarak:
A Poem For Computer Geeks
< > ! * ' ' #
^ " ` $ $ -
! * = @ $ _
% * < > ~ #4
& [ ] . . /
| { , , SYSTEM HALTED
A Translation for the Mundanes
Waka waka bang splat tick tick hash
Caret quote back-tick dollar dollar dash
Bang splat equals at dollar underscore
Percent splat waka waka tilde number four
Ampersand bracket bracket dot dot slash
Vertical bar curly brace comma comma crash
Bu, vızıltı kelimelerinin zaman içinde nasıl değiştiğine ve değiştiğine iyi bir örnektir. Ve evet kurulumlar yaparken bir grupla karşılaştım.
(Bunun yanında hem metreli hem de kafiyeli bir şiir.)
ABD'den geliyorum ve buna es-que-el diyorum ama birçok kez netice adını aldığını duydum ve hatta hala sevmediğim tarihi biliyorum.
Ben de buna "yıldız seç" diyorum.
Birisine gerçekten yazabileceklerini seçmek için " select all" ve "yıldız işaretini" seçmesi bir ağız doludur. "Tümünü seç" yanıltıcı olabilir .
ABD'de, Kuzeybatı Pasifik'te yaşıyorum ve burada Es-Que-El'i hiç duymuyorum.
Başlangıçta Es-Que-El demeye başladım ve birisinin Sequel'i beynime zarar verdiğini söylediğim her duyduğumda, ama çoğu (hepsi olmasa da) akranlarım Sequel diyordu, çünkü veritabanı yönetici mağazamızdaki adamlar, vazgeçtim ve akışla gitti. Günümüzde beynimi inciten Es-Que-El'i duymak.
Ayrıca, Microsoft SQL Server ürününü kullandığımızdan ve görünüşe göre hiç kimse "Es-Que-El Server" (korkunç sesler) demiyor, ancak hepsi duyuyor "Sequel Server".
Ve organizasyonumuzda SELECT * için "SELECT Star" diyoruz.
"*" Karakterini "uyarısı" olarak adlandıran bir grup insan var (benim deneyimlerime göre uzun gri sakallı olma eğilimi).
Ayrıca "!" "bang" ve "#" "keskin".
Eskiden birlikte çalıştığım greybeard ile çalışırken "select splat from" ifadesini kullanmak nadir değildi.
Yıldız seçin. Ve deniz quell çünkü ess-queue-elle'den daha İngilizce (Amerikan aksanı ile daha iyi geliyor). Benim şirket char * olarak char yıldızı denir. Yıldız kulağa hoş geliyor.
Üniversitede bu yaşlı insanlardan birini yaşadık (şimdi teknik olarak yaşlı olduğum yeterince uzun olmasına rağmen). SQL, Yapılandırılmış İngilizce QUEry Dili olan SEQueL'nin bir daralmasıydı. Ayrıca Squirrel'in kullanıldığını duydum.
Bir kenara, karma kadar # keskin benim için iyidir.