Bilgisayarımdaki Yunanca harfleri koruma


5

Bu uzun kelime tablosunu ( bu belgede yer alan Yunanca'nın bir sütunu) Yunanca karakterlerin korunduğu tek bir tabloya nasıl dönüştürebilirim ? Ne zaman kopyalayıp yapıştırmaya çalışsam, şöyle sonuçlar alıyorum:

ajgaqov ", ajgaqhv, ajgaqovn


peki, belge bir PDF ve @AndrejaKo'nun dediği gibi, bir font değişikliği var ... Eğer bu belgede Yunanca kelimeler
vurgusu

PDF-XChange Viewer kullanarak, o pdf'de Yunanca bir kelime seçmek ve metin özelliklerini seçmek: Font: Graeca (Embedded Subset); Tür: TrueType (CID); Kodlama: Kimlik-H; Nesne Numarası: 36; Genel Nesne Kimliği: 0
kokbira

Yanıtlar:


4

Bu çözümlerden birini deneyin. MS Word'deki GreekTranscoder'ın size yardımcı olabileceğini düşünüyorum (test etmek için indiriyorum):

http://bibleandtech.blogspot.com/2010_05_01_archive.html


İşe yarıyor. Ben sadece dönüşümü yapıyorum.
Patrick Beardmore

işlev görürse yorum yapmak için buraya dön :)
kokbira

İşe yaradı ve mükemmel çalıştı. PDF> Word'den (bir tabloda tutuyor)> Excel'den (bölücü satırları kaldırdığım)> Word'den (çevirmek için)> Excel'den yapıştırdım. Teşekkürler. Çok az sayıda sorun satırı var, ancak bu yazılım her türlü yazı tipi arasında çevrilecek çok sayıda seçeneğe sahip. Buradaki son sürüm: spreadsheets.google.com/spreadsheet/…
Patrick Beardmore

Eğer (i diğer pdf editörleri ... bilmiyorum) foxit pdf editörü kullanıyorsanız, bir Rum sözcüğü seçip "grafik klavye" seçeneğini hangisini kullanan bir editör görebilmesi "özel" font
kokbira

5

Bana göre orijinal belge sadece yazı tipi değiştirme denilen duyduğum bir şey yapıyor gibi görünüyor.

İşte Sırbistan 80'lerdeki ve 90'lı yılların eşsiz karakterlerini elde etmenin hızlı bir yolu, sadece kendi mektubumuzun bulunduğu klavyedeki Latince harflerin kodları için sembollerimiz olan bir font kullanmaktı. Örneğin, hadi haber alalım ужички. Bu tür sistemlerde, onu yazın u\i;kive yerine \ ve ч yerine ж görüntüleyen bir font kullanın. Bunu gerçekleştirmek çok kolaydır, çünkü aslında farklı bir karakter seti kullanmazsınız ve doğru görüntülendiğinde, burada fark olmaz. Ne yazık ki, bu uluslararasılaşma ile iyi çalışmaz ve tek bir bilgisayarda birkaç farklı karakter setine ihtiyacınız varsa bir problemdir.

Bildiğim kadarıyla, ortaya çıkan sorunların tek çözümü, bu tür metni uygun Unicode metne çevirecek bir program kullanmaktır. Buradaki sorun, Yunanca ve Latince karakterlerin bir karışımına sahip olmanızdır, bu yüzden program sadece ikame etmeyi bırakamaz. Görebildiğim kadarıyla sorunu çözmenin kolay bir yolu yok.

Belgeyi almayı ve onu Unicode'da harfleri ve çıktıları algılayacak uygun bir OCR programında çalıştırmayı deneyebilirsiniz, ancak oldukça uzun zamandır OCR kullanmıyorum, bu nedenle yardımcı olacak birisini öneremem. Ayrıca, bazı OCR programlarının yalnızca bir tarayıcıdan gelen girdileri kabul edeceğini, bu nedenle tüm belgeyi yazdırmak ve taramak istemediğiniz sürece OCR programını seçerken dikkatli olmanız gerekir.


2

Düz metin yerine kullanmayı Paste Specialve seçmeyi deneyin Unicode.


Özel "Metin" veya "Unicode Metin" Yapıştırırken de aynı etkiyi görüyorum
Patrick Beardmore

Kullanmakta olduğunuz yazı tipi Yunanca karakterleri destekliyor mu ( Character Mapsize bunu gösterebilecek)
jonsca

Öyle inanıyorum. "Palatino Linotype" kullanıyorum
Patrick Beardmore

Muhtemelen Google Dokümanlar dosyasının bulunduğu kodlamadır, ancak bunu değiştirmenin bir yolunu bulamadım. Keşke daha fazla yardım edebilseydim.
jonsca
Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.