İlginç bir gerçek: Uluslararası posta hizmetleri için ana resmi dil Fransızca'dır . Fransızca olarak doğru bir şekilde ele alınan hiçbir şey reddedilemez. İngilizce, resmi bir dil olarak da eklenmiştir, ancak yalnızca 1994’te olduğu kadar geç değildir. Bu günlerde, birçok farklı dili tanıyabilen sistemler vardır, ancak her yerde çalışmayabilirler, bu yüzden kendinizi Fransızca’da (en azından) ülke adını yazmakla sınırlandırırsınız. İngilizce iyi bir fikirdir.
Ayrıca son satır, büyük harfle yazılmış bir ülkenin adı olmalıdır. Bazı ülkelerin sadece ülkeyi değil tüm harfleri büyük harf kullanması gerekir.
On UPU sayfasında belirli bir ülkenin biçimine uygun olarak adresleme örnekler bulabilirsiniz. Adreslerin, daha önce belirtildiği gibi, son satırda yerleştirilmesi gereken ülke dışına çıkarıldığına dikkat edin.
Sonunda, yerel posta ofisine gitmek ve postanızı nasıl doğru şekilde adresleyeceğinizi sormak her zaman iyi bir fikirdir. Bana bir fıkra söyleyeyim. Polonya’nın üçüncü büyük şehri olan Lodz’da bulunan babam, yaklaşık 10 yıl önce İngiliz Virgin Adaları’na bir iş postası göndermek zorunda kaldı . Bu yüzden adresi yazdı ve göndermek için postaneye gitti. Tezgah güvertesindeki bayan adrese baktı ve şöyle dedi:
İngiliz Virgin Adaları gibi bir ülke yoktur. Paskalya Adaları, Cape Verde Adaları vardır, ancak İngiliz Virgin Adaları yoktur (Lehçe'de tüm bu isimler "Adalar" kelimesini içerir).
Böylece babam ofise geri döndü ve Fransızca'nın ana dil olduğunu keşfetti. Bu yüzden bir kez daha postaneye Fransızca okunan bir postayla gitti, ancak yine reddedildi. Bir yönetici istedi, her şeyi açıkladı ve yönetici nihayetinde hiçbir engel olmadan postaneden ayrılacağından emin olacağı iddiasını kabul etti.
Birkaç gün sonra, posta bir Varşova posta pulu (Polonya başkenti) ve "Böyle bir ülke yok" eki ile iade edildi. Babamın vardığı sonuç "İngiliz Virgin Adaları bir vergi cenneti olabilir, çünkü oraya herhangi bir borç hatırlatıcısı göndermek mümkün değil" idi.