İnsanların yerel dili benimle konuşmasını nasıl sağlayabilirim?


28

2 yıl önce Paris’e gittim. Oradayken, yerel halkla konuşup dinleyerek dili öğreniyordum. Ama onlarla Fransızca konuşmaya çalışırken, benimle İngilizce konuşurlardı. Bu kasım'a geri döneceğim. Fransızca konuşmalarını sağlamak için ne yapabilirim?


7
@mindcorrosive o zaman 'kültür' etiketi ne işe yarar?
Daniel Pendergast

@DantheMan Bununla ilgili sadece 4 soru var, ancak konuyla ilgili olarak kabul edilen bu soruya benzer bir şey olduğunu söyleyebilirim .
Edd


2
Bunun geçerli bir soru olduğunu düşünüyorum, ancak Fransızca'ya özgü değilse daha iyi olabilir. Aslında, kabul edilen cevap İspanyolca ile ilgili. Bu soru , seyahat ederken gerçekten herhangi bir dil için geçerlidir (bir yerde özellikle bazı nedenlerle zorlaştıran kültürel farklılıklar olmadığı sürece).
Flimzy

2
+1 Tanıdığım bir kişi Avrupa’yı gezerken bu sorunu yaşadı (sadece Fransa’da).
Çok Düzensiz

Yanıtlar:


27

Güney Amerika’da sıkça rastladığım bir problem - seyahat ederken size daha iyi bir bakış açısı kazandırdığı için seyahat ederken İspanyolcamı geliştirmek istedim ve yerlilerle daha fazla konuşabilirim. Fakat çoğu zaman sadece İngilizceye geçiyorlardı çünkü İngilizceyi kendileri öğrenme şansını memnuniyetle karşıladılar.

Açık olanı yapabilirsiniz (onlardan Fransızca konuşmasını isteyin, böylece öğrenebilsin) ya da ara sıra yaptığımı - iki dilli konuşmalar yapardık - İspanyolca konuşmayı denerdim ve İngilizce olarak konuşurlardı konuşma pratiği - bence dil becerilerinin en zoru. Alternatif olarak, geçiş yapabilirsiniz - İngilizce konuşuyorsunuz, İspanyolca konuşabiliyorlar ve her ikinizde de dilde dinleme becerilerini pratik yapıyorsunuz.

Seyahat etmenin paylaşılan bir deneyim olduğunu unutmayın, ziyaretçileri kendi ülkelerine davet ederler (çoğu kişi yapar) ve ikisinden de bir konuşmadan yararlanabilirsiniz, herkes kazanır!


Pues si gustaría podemos pratiği akvaryum şefi español también.
hippietrail

jajaja;) muy bien!
Mark Mayo Monica Destekler

3
Ben sadece burada bahsetmekten hoşlanıyorum, Güney Amerika'da özel olarak Brezilya'da insanlar İngilizceye dönüşüyor, çünkü bazen duymaya çalıştığınız "yabancı" İspanyolca'dan daha kolay anlaşılıyor. İngilizce öğrenmek için değil. İngilizce daha evrensel bir dil gibi çalışır.
H_7

17

Sadece onlara sor. Eğer ingilizceye geçerlerse, "Söyleyelim, Français, Jesse d'apprendre" derler.


5
Aslında, dilimize o kadar aşığız ki, bir risk var, burada: 2 saatlik resmi bir fransızca dersi alabilirsiniz. İstediğin olsun ya da olmasın.
Madlozoz

7

Deneyebileceğiniz bir şey: Belirsiz bir üçüncü dilde birkaç kelime öbeği öğrenin.

Mesela Romence konuşuyorum. Eğer Fransa’daysam ve Fransızca öğrenmeye çalışıyorsam ve İngilizce cevap veriyorlarsa, onlara kibar ama boş bir görünüm veriyorum.

Îmi pare rău, nu înțeleg.

Tabii ki, risk sizin başınıza değmeyeceğinize karar vermeleridir. Bu sadece ne kadar kararlı olmak istediğinize bağlıdır


6
Aynı fikirleri boş bir görünüm ve sahte ifade olmadan vermek için sadece "Je ne parle pas anglais" diyebilirsiniz.
Maksimum

4

Çok fazla stres etme. Bazen kendime bir dil öğrenmenin bir amaç değil, kendi başına bir amaç olduğunu hatırlatmak zorundayım. Fransızca öğrenmek için Fransa'ya gitmediniz, Fransa'ya gitmek için Fransızca öğrendiniz. Batıklık maliyetinin yanlış olduğuna dikkat edin - Fransızca öğrenmek için harcanan zamanın ve çabanın Fransızca kullanıp kullanmamanızı etkilemesine izin vermeyin.

Japonya'yı ziyaret ederken mümkün olduğunca Japonca konuşmaya çalıştım ("sumimasen, eigo o hanashimasu ka?" Genellikle karmaşık bir şey soracağımın bir işaretidir!), Ama kayak kiralama dükkanını işleten tatlı obasan için bir istisna yaptım. Zao onsen'de. İngilizce konuşmamı istedi ve ben de yaptım.

Paris’e mi, genel olarak Fransa’ya mı dönüyorsunuz? Fransa'nın daha uzak bölgelerine gitmenin İngilizce konuşamayanların daha az insan anlamına gelip gelmeyeceğini kontrol etmek isteyebilirsiniz. Sonra tekrar, İngilizce konuşmak isteyenler, Paris'in ortasındakilerden daha fazla İngilizce konuşmakta ısrarcı olacağı anlamına gelebilir!

Ayrıca, Fransa’nın sömürgelerinin mi yoksa eski sömürgelerin mi Fransa’dan daha az İngilizce konuşabildiğini kontrol etmek isteyebilirsiniz. Bu, Japonca konuşmacılara göre bir avantajdır - Japonya dışında resmi dil olarak Japonca olan tek yer , nüfus 188 olan Anguar adasıdır !


2

Kabul edilmiş bir cevap olduğunu biliyorum, ama yine de iki sentimi attığımı düşündüm.

Tavsiyem - sadece Fransızca konuşmaya devam et. Onlardan daha ısrarcı olun. İngilizce konuşmayı denemeye devam ederlerse, şu satırlar boyunca bir şeyler söyleyin: "Fransızca'mı kullanmaya devam edersem sorun olur mu?"

Elbette, hiç Fransızca konuşmanıza izin vermeyecekleri ve ne olursa olsun İngilizce ile devam edebilecekleri bir ihtimal. Eğer durum buysa ve herhangi bir irade savaşına devam etmek istemiyorsanız, sadece kabul edin ve İngilizce konuşun. Elbette, daha sonra (ya da daha iyisi, daha önce!) Fransızca'da "bazı hatalar yapsam bile" konuşup konuşamayacağınızı sorabilirsiniz.

BTW - İşte konuyla ilgili oldukça güzel bir yazı.


1

Vay bu çok ilginç, başıma gelenler ve Paris'te tanıdığım herkes tam tersi. İngilizce konuşuyorum ve her zaman Fransızca cevap veriyorlar, aslında bu nedenle Paris'e gitmeyi bıraktım. Kaç kere Fransızca konuşamayacağımı söylesem de, sadece ısrar ediyorlar ve beni öldüren şey, beni açıkça anlamaları, bu yüzden İngilizce biliyorlar ama Fransızca'dan başka bir şey duymuyorum. Paris'ten uzaklaştıkça bu fenomenin azaldığını da farkettim, insanlar Fransa'nın başka yerlerinde daha dostça görünüyorlar.


10
Çünkü onlarla İngilizce konuşuyorsun. Seni denemeyenlerin bir kategorisine soktular ve seninle oynamayı seviyorlar. En azından böyle yorumluyorum çünkü bunu bana asla yapmazlar. Bence kısmen, konuşabildiklerinden daha fazla İngilizce anlayabilmeleri, dilbilgileri ve telaffuzlarının farkında olmaları vb. İşlerin belirli bir şekilde olmasını beklediğiniz zaman, belli bir şekilde işlere sahip olacaksınız ... ama beklediğiniz şekilde değil - kendi yollarında.
Hippietrail

2
Ben de öyle düşünüyorum, siz de Mısır'da Fransızlarla tanıştığımda ne yaptığımı biliyorsunuz, Mısırlıları kendileriyle konuşuyorum. Ülkelerini birkaç günlüğüne ziyaret eden herkesin dilini öğrenmesini bekliyorlarsa, o zaman da beklemeliyim, yani hepimiz birbirimize yabancıyız, ortada buluşmaya çalışmamalı mıyız, dünyanın ikinci İngilizce'si değil. dil. Sanırım bundan hoşlanmıyorlar ama bu çok kötü çünkü dünyadaki en çok konuşulan dil, başka bir dilden daha fazla İngilizce öğrenmek, yani ikinci bir dili olmayanlar benden değil. çok kibirli olmak
msk

4
Onları kibirli bulmadım. Gitmeden önce duyduğum şeyden beklerdim. Ama beklediğim şeyi bulamadım. Kimi zaman kibir eğilimine sahip olduğumu düşündüğüm başka uluslar da var, ancak Fransızlar değil. Mısır'da tanıştığınız Fransızların Paris'te tanıştığınızlarla aynı zihniyete sahip olduğunu kim söyleyebilir?
Hippietrail

4
Tabii ki, tüm Fransız halkının aynı zihniyete sahip olduğunu söylemiyorum, sadece diğer tarafta nasıl hissettiğini bilmek için bunu eğlence için yapıyorum. Genellikle şakalaşır ve bu konuda tamamen güler. Seyahat etmeyi öğrendiğim bir şey varsa, o kimsenin aynı olmadığıdır.
msk

3
Geçici olarak Paris'te yaşıyorum ve arkadaşlarım @ hippietrail'in yorumuna katılıyorlar. Fransızlar, en azından bir "bonjour" ile başlamayı denerseniz, gerçekten takdir eder. Sadece bir çaba sarf ettiğinizde karşılık vereceklerdir. Sizin açınızdan hiçbir çaba harcama, kendi tarafında hiçbir çaba demektir.
joulem

1

Benim deneyim o olabilir Fransızca yeterince iyi değildir ve onların kulakları ve bazı gerçek anlama zorluğu ağrıya sebep olan nedeni şunlar. Birkaç kez kendimi Fransa'da yerel halkla konuşma konusunda sorun yaşamayan Anglophone arkadaşlarıyla buldum, oysa yerel halk benimle konuşurken İngilizce'yi tercih etti. Bunu hakaret olarak kabul etmiyorum - bu benim kasap olduğum en güzel dil.

Telaffuzu tam anlamıyla doğru kelime bulmaya çalışmayı öneririm ve yaklaşık telaffuz yeterli değildir.

Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.