2 yıl önce Paris’e gittim. Oradayken, yerel halkla konuşup dinleyerek dili öğreniyordum. Ama onlarla Fransızca konuşmaya çalışırken, benimle İngilizce konuşurlardı. Bu kasım'a geri döneceğim. Fransızca konuşmalarını sağlamak için ne yapabilirim?
2 yıl önce Paris’e gittim. Oradayken, yerel halkla konuşup dinleyerek dili öğreniyordum. Ama onlarla Fransızca konuşmaya çalışırken, benimle İngilizce konuşurlardı. Bu kasım'a geri döneceğim. Fransızca konuşmalarını sağlamak için ne yapabilirim?
Yanıtlar:
Güney Amerika’da sıkça rastladığım bir problem - seyahat ederken size daha iyi bir bakış açısı kazandırdığı için seyahat ederken İspanyolcamı geliştirmek istedim ve yerlilerle daha fazla konuşabilirim. Fakat çoğu zaman sadece İngilizceye geçiyorlardı çünkü İngilizceyi kendileri öğrenme şansını memnuniyetle karşıladılar.
Açık olanı yapabilirsiniz (onlardan Fransızca konuşmasını isteyin, böylece öğrenebilsin) ya da ara sıra yaptığımı - iki dilli konuşmalar yapardık - İspanyolca konuşmayı denerdim ve İngilizce olarak konuşurlardı konuşma pratiği - bence dil becerilerinin en zoru. Alternatif olarak, geçiş yapabilirsiniz - İngilizce konuşuyorsunuz, İspanyolca konuşabiliyorlar ve her ikinizde de dilde dinleme becerilerini pratik yapıyorsunuz.
Seyahat etmenin paylaşılan bir deneyim olduğunu unutmayın, ziyaretçileri kendi ülkelerine davet ederler (çoğu kişi yapar) ve ikisinden de bir konuşmadan yararlanabilirsiniz, herkes kazanır!
Deneyebileceğiniz bir şey: Belirsiz bir üçüncü dilde birkaç kelime öbeği öğrenin.
Mesela Romence konuşuyorum. Eğer Fransa’daysam ve Fransızca öğrenmeye çalışıyorsam ve İngilizce cevap veriyorlarsa, onlara kibar ama boş bir görünüm veriyorum.
Îmi pare rău, nu înțeleg.
Tabii ki, risk sizin başınıza değmeyeceğinize karar vermeleridir. Bu sadece ne kadar kararlı olmak istediğinize bağlıdır
Çok fazla stres etme. Bazen kendime bir dil öğrenmenin bir amaç değil, kendi başına bir amaç olduğunu hatırlatmak zorundayım. Fransızca öğrenmek için Fransa'ya gitmediniz, Fransa'ya gitmek için Fransızca öğrendiniz. Batıklık maliyetinin yanlış olduğuna dikkat edin - Fransızca öğrenmek için harcanan zamanın ve çabanın Fransızca kullanıp kullanmamanızı etkilemesine izin vermeyin.
Japonya'yı ziyaret ederken mümkün olduğunca Japonca konuşmaya çalıştım ("sumimasen, eigo o hanashimasu ka?" Genellikle karmaşık bir şey soracağımın bir işaretidir!), Ama kayak kiralama dükkanını işleten tatlı obasan için bir istisna yaptım. Zao onsen'de. İngilizce konuşmamı istedi ve ben de yaptım.
Paris’e mi, genel olarak Fransa’ya mı dönüyorsunuz? Fransa'nın daha uzak bölgelerine gitmenin İngilizce konuşamayanların daha az insan anlamına gelip gelmeyeceğini kontrol etmek isteyebilirsiniz. Sonra tekrar, İngilizce konuşmak isteyenler, Paris'in ortasındakilerden daha fazla İngilizce konuşmakta ısrarcı olacağı anlamına gelebilir!
Ayrıca, Fransa’nın sömürgelerinin mi yoksa eski sömürgelerin mi Fransa’dan daha az İngilizce konuşabildiğini kontrol etmek isteyebilirsiniz. Bu, Japonca konuşmacılara göre bir avantajdır - Japonya dışında resmi dil olarak Japonca olan tek yer , nüfus 188 olan Anguar adasıdır !
Kabul edilmiş bir cevap olduğunu biliyorum, ama yine de iki sentimi attığımı düşündüm.
Tavsiyem - sadece Fransızca konuşmaya devam et. Onlardan daha ısrarcı olun. İngilizce konuşmayı denemeye devam ederlerse, şu satırlar boyunca bir şeyler söyleyin: "Fransızca'mı kullanmaya devam edersem sorun olur mu?"
Elbette, hiç Fransızca konuşmanıza izin vermeyecekleri ve ne olursa olsun İngilizce ile devam edebilecekleri bir ihtimal. Eğer durum buysa ve herhangi bir irade savaşına devam etmek istemiyorsanız, sadece kabul edin ve İngilizce konuşun. Elbette, daha sonra (ya da daha iyisi, daha önce!) Fransızca'da "bazı hatalar yapsam bile" konuşup konuşamayacağınızı sorabilirsiniz.
Vay bu çok ilginç, başıma gelenler ve Paris'te tanıdığım herkes tam tersi. İngilizce konuşuyorum ve her zaman Fransızca cevap veriyorlar, aslında bu nedenle Paris'e gitmeyi bıraktım. Kaç kere Fransızca konuşamayacağımı söylesem de, sadece ısrar ediyorlar ve beni öldüren şey, beni açıkça anlamaları, bu yüzden İngilizce biliyorlar ama Fransızca'dan başka bir şey duymuyorum. Paris'ten uzaklaştıkça bu fenomenin azaldığını da farkettim, insanlar Fransa'nın başka yerlerinde daha dostça görünüyorlar.
Benim deneyim o olabilir Fransızca yeterince iyi değildir ve onların kulakları ve bazı gerçek anlama zorluğu ağrıya sebep olan nedeni şunlar. Birkaç kez kendimi Fransa'da yerel halkla konuşma konusunda sorun yaşamayan Anglophone arkadaşlarıyla buldum, oysa yerel halk benimle konuşurken İngilizce'yi tercih etti. Bunu hakaret olarak kabul etmiyorum - bu benim kasap olduğum en güzel dil.
Telaffuzu tam anlamıyla doğru kelime bulmaya çalışmayı öneririm ve yaklaşık telaffuz yeterli değildir.