Hindistan'da birileri benim “İyi Adımı” istediğinde, ne bekliyorlar?


88

Hindistan'da, otel çalışanlarından taksi çalışanlarına ve mağazalardaki mağazalara kadar, bir kaç kez benden İyi İsmimi istemiştim . Bu sorunun ortak bir formu bana soran birisidir İyi İsmin nedir, efendim?

Birkaç kez olmasına rağmen, ne tür bir isim beklediklerini çözemedim. İlk adımı istiyorlar mı? Soyadı? Ad Soyad? ID'de bulunan tam isim örn. Passport? Arkadaşlarım bana ne diyor? Joe Blogs'un oğlu John Smith gibi bir şey mi? Tamamen başka bir şey?


14
Ram

2
Onlara vasat ismini vermediğinden emin ol, ve hiçbiri de onlara kötü ismini verme!
hippietrail

Yanıtlar:


66

Aniket temel olarak doğru olanı söyledi fakat birkaç şeyi açıklığa kavuşturmama izin verin. Hindistan'da pek çok bölge / insan grubu var ama kendim için Bengalce örneği en iyisi. Bengalis'in iki ismi vardır, bunlardan biri (bhalo naam) tüm resmi belgelerde kullanılan yasal isimdir. Diğeri (dak naam), ailenin ve arkadaşlarının sevgili olarak kullandığı konuşma dilidir. Bu, birçok insanın, isminin önüne bir Müslüman ekleyen, ya da Choudhary kastından birisinin, Choudhary'u isimlerinin önünde ekleyen bir kişi gibi isimlerinin önüne onur / ünvan eklemesi gerçeği ile daha da karmaşıklaşıyor.

Bu nedenle, bir kişinin asıl amaçlanan bhalo naamı Abdullah Aalam olabilir, ancak Chowdhary Abdullah Aalam yapmak için Mohammad / Chowdhary'i önüne koymaya karar verdi. Şimdi Batı standartlarına göre ilk adı Chowdhary, ancak ilk (resmi) ismini Abdullah olmak istiyor.

Subh naam çevirmek anlamıyla "iyi ad" anlamına gelir. Bu nedenle sorunuzu yanıtlamak için, Hindistan'da iyi ad, tam resmi biçimsel adınızdan ilk adınız demektir. Gerisi göbek adı ve soyadı / soyadı olarak adlandırılır.

Tam Adı: Chowdhary Abdullah Alam

  • Onur / Ünvan: Chowdhary
  • İyi İsim: Abdullah
  • Orta İsim: mevcut değil
  • Soyadı / Aile / Soyadı: Alam

Tam Resmi Adı: John Alfred Travolta

  • İyi İsim: John
  • Orta İsim: Alfred
  • Soyadı / Aile / Soyadı: Travolta
  • Takma adı / Daak Naam: Johnny

Daha fazla okuma: Burada ve burada .


Bu, yukarıdaki Nickname / Daak Naam'ın Chowdhary olması gerektiği anlamına gelmiyor mu?
domen

4
Harika cevap, ama "Chowdhary" kısmının ne olduğunu açıklamak için "Chowdhary Abdullah Alam" örneğine dördüncü bir mermi ekleyebilir misiniz? (bu arada, İngiliz Bengalilerin "Chowdhary" i batı tarzı soyadları olarak kullanmaları, kendilerini "Bay Abdullah Chowdhary" gibi tanıtmaları, bunun da başka bir aile adına sahip oldukları anlamına mı geliyor?)
user568458


1
+1. İki sorunuz var: 1) Chowdhary Abdullah Alam teknik olarak bhalo naam mı, yoksa Abdullah Aalam mı? 2) İlk, ikinci ve soyadı olan bir Batılıysanız ve genel olarak ikinci isminizi kullanıyorsanız (aynen verilmiş ve temel olarak tüm durumlarda), ilk isminiz veya ikinci isminiz iyi isminiz mi?
Panzercrisis

@ user568458 Eğer kendilerini Mr.Abdullah Chowdhary olarak tanıtırlarsa, Chowdhary aile / soyadıdır. Chowdhary bir kasttır. Bazı insanlar kast adını gerçek bir aile adı olarak kullanır. Bazı insanlar yapmaz. Ve bazen de kast / mesleği isimlerinin önünde bir unvan olarak eklemiyorlar. Yani Chowdhary Abdullah'ta Chowdhary bir unvan. Abdullah Chowdhary'de Chowdhary soyadı. Ayrıca bazen tercih edilmeyen kastın / unvanın, başkalarına defalarca "ayakkabıcı Paul" veya "ev sahibi Jonathan" olarak atıfta bulunarak zorlandığını da unutmayın.
Sabit Nokta

22

İyi ismin temelde senin ilk ismin.

Bir beyefendiye tanıdık olmayan ve arkadaşça olmak isteyen başkalarının soracağı İngiliz sömürge günlerimizden bir rahatsızlık - "İyi adınızı sorabilir miyim efendim?" veya bu şartlarda bir şey.

Ve tam adınızı isterlerse - tam adınızı söylersiniz. Hindistan'da, konuk ismini otelde imzalamak veya resmen kendinizle tanıştırmak gibi daha az resmi veya resmi durumlarda "Ad" "Soyadı" nı kullanmak tercih edilir.

Bir tür resmi form veya başvuru dolduruyorsanız göbek adınızı ekleyebilirsiniz - yalnızca belgede sizden isteyen bir giriş alanı varsa.

EDIT - açıklama - Kraliçe'nin İngilizcesi / Oxbridge İngilizcesi'nin günümüzün dilbilimsel etkileri Hint İngilizcesi

Açıkça İngilizce, Hindistan'ın anadili olmadığı için - İngiliz sömürgeci etkisinden ve eğitim çabalarından dolayı onu benimsedik. Eğitim dikkat çekicidir, özellikle İngilizce müfredatı olan okullar ve kurumlar genellikle Hint seçkinlerine hizmet vermiştir (okuma: prensler, zengin işadamlarının çocukları / zamindarlar, vb.).

Bu toplum tabakaları, temelde o dönemde yönetici sınıf olan İngiliz seçkinlerle daha fazla etkileşim kuruyordu. Norm olduğu gibi - bu gruptaki çoğu İngiliz insanının tümü (dük, earl .. en azından bir şövalyelik) başlıklıydı ya da saygı duyuluyordu. İngiliz yazarın o zamanki eserlerini okursanız - insanların resmi ve gayri resmi sosyal ortamlarda nasıl etkileşime gireceği konusunda birçok örnek (biraz abartılı olabilir ama yine de geçerli olabilir) bulacaksınız.

Hintli eğitmenler bu tavırları onlardan (özellikle Bengali'nin) Bengal'den gelen insanlar her zaman akademik olarak eğimli hale getirdiler ve birçoğu İngiliz şirketlerinde ve kurumlarında büro sahibi oldular. Medyadaki sömürge zamanlarının genel tasvirinin aksine, İngilizler genellikle kibar ve iyi huyluydu ve bu tür eğitimli Hintli subaylara bir dereceye kadar saygı göstererek davrandılar.

Açıkçası, İngilizce dilinde eğitim almış Hintliler, kendilerine öğretilen tavırları izlerlerdi; en azından İngiliz üstleriyle konuşurken. Zaman ilerledikçe - bu tavırlar toplumun basamaklarından aşağıya akıyordu. Birçok Hintli toplulukta verilen acımasız uzun isimlerle ve yasal ve resmi dokümantasyon sistemimizin çoğunun hala eski İngiliz sisteminden büyük bir etkisi olduğu gerçeği ile - şu anda Hindistan'da bugün için geliştirilen "sizin iyi adınız" fikri .

Hindistan'daki "adlandırma şemaları" nın karmaşasını açıklamaya devam edeceğim - ama bence Sabit nokta oldukça iyi hazırlanmış - Her ne kadar Bhalo naam konsepti sadece Bengaliler için izole edilmemiş olsa da.

tl; dr: - Hint adlandırma sistemi iyi bir ad kavramına sahip değil - bu konsepti İngilizce dilden ve adlandırma sisteminden aldık.


27
Bunun İngilizlerle bir ilgisi olduğunu sanmıyorum (hiç Hintli olmayanlar tarafından kullanıldığına dair herhangi bir kanıtınız var mı?). Sadece Hintçe (ve muhtemelen diğer ilgili diller?) 'De, "adınız nedir?" Soruyu daha kibar kılmak için "iyi ad" / "shubh naam" (sp?) yapısını kullanır. Bu yüzden Hintçe konuşmacılar soruyu İngilizce'ye hükmediyorlar ve bu nedenle "iyi adın ne?" Diyeceğiz.
38'de

11
"İyi adın" / "adın" adında birçok tarihi İngilizce kullanımı var. Ancak, bu genel anlamı sizin itibar ( "Lütfen, meslektaşlarımız arasında da iyi leke sürmek yok!") Değil edebi adı Hint İngilizce yaptığı şekilde. google.com.au/…
jpatokal

1
Katılıyorum. Bunun İngilizlerle veya İngilizcede bildiğimiz şekliyle "iyi ad" teriminin kullanımıyla ilgisi yoktur.
Sabit Nokta

4
Bence senin adın ne demek istiyorsun iyi arkadaşım? Diğer yorumlarda belirtildiği gibi, iyi adın çoğu İngilizce türünde (iyi) itibar anlamına geldiği anlaşılmaktadır .
CJ Dennis

@jpatokal Haklı, elbette, ancak "iyi ad" ın kullanımı sadece "iyi" + "ad" dır (ve buradaki "ad", "kişilerin" tanımlayıcıları anlamında değil, "itibar" anlamındadır. Size "" bakın - Hint "iyi adı" ndan aynı şekilde sözlü değildir.
39'da duyhin

13

Hindistan'da, resmi bir belgeye yazdığınız addaki gibi iyi adlara (bhalo naam / shubh naam) ve takma adlara (daak naam) sahibiz. Amerika'da olduğu gibi Robert Brown ve Robby’ya sahip olacaktınız.


4
Peki, iyi adın tam adın mı, ilk adın mı? Ya genellikle göbek adınla gidersen?
amarant

2
@yellowantphil İyi ismin, resmi isminden aldığın ilk isim. Bu nedenle, genellikle göbek adınızla giderseniz, iyi adınız hala tüm resmi belgelerinizde görünen ilk adınızdır. Göbek adınız, arkadaşlarınızın ve ailenizin sizi aramak için kullanacağı daak adınız olur.
Sabit Nokta

1
@yellowantphil Kızılderililer ayrıca bir yabancı tarafından iyi isminizle aranmak istediğinizi varsayarlar, bu nedenle eğer bir resmi amaç için sorarlarsa (otelde check-in vb.) sonra "Benim adım Sarı" deyin adı Sarı ama lütfen bana Phil de. "
Sabit Nokta

2
@yellowantphil Eskiden Prens olarak bilinen Artist, Hindistan'da ne işe yaradı?
smci

8

Onlar için soruyorsunuz verilen ad veya ad . İsimlerle ilgili kültürel bir çok şey var. yani sizi gayrı resmi olarak çağırmaları gereken şey.

Hindistan'da yaşayan eski pat arkadaşım çeviriyi “Hristiyan isim” yerine “İyi İsim” olarak kullandı. Hristiyan olmadıklarında birinin Hristiyan adını sormak mantıklı değildir.


1
İlginçtir ki, Çek cumhuriyetinde ilk adın gerçek çevirisi "vaftiz adı" olur. Artık çoğu insan vaftiz olmamakla birlikte. Bu yüzden "mantıklı gelmiyor" hakkında biraz daha dikkatli olurdum - buna her zaman "vaftiz adı" denir ve ad sıkışır. En doğru değişmez, basitçe "ad" (tam adı ifade eden "ad ve soyadı" ile) olacaktır; bu, elbette oldukça kafa karıştırıcıdır. Asıl "vaftiz adı" genellikle göbek adı olur, örneğin "John" adında ilk adı olan John Maria Smith, "Maria" vaftiz adını ve "Smith" soyadı. Ama bu şekilde kullanılmaz :)
Luaan

Ve tabii ki, bir Çince, Macarca, Japonca, Korece veya Vietnamca'dan ilk adlarını sorarsanız, bu, onların Hristiyan olup olmadıklarını soyadı olacaktır. Aynı şeyin Khmer, Lao, Moğol ve Taylandlılar için de geçerli olup olmadığını hatırlayamıyorum.
hippietrail

8

Bazıları tarafından daha önce de belirtildiği gibi, bu sadece "Shubh Naam" Hintçe cümlenin tam bir çevirisidir.

"İyi isim" ilk ve soyadı olması kesinlikle gerekli değildir.

Şimdi onların ne beklediğini anlamak için, gerçekten kimden ne istediğine ve hangi amaç için olduğuna bağlı.

Diyelim ki adınız George Timothy Clooney :) :) (Neden olmasın! Bugün onun doğum günü! Doğum günün kutlu olsun !!!)

Bir restoranda bir garson ya da bir taksi şoförü ya da bir taksi şoförü bunu sorarsa, ne deneceğini bilmek ister. Öyleyse "Bana George de" iyi bir cevap. Ya da kısa göbek adıyla aranmaya alışkınsanız ve sizi "Tim" diye çağırıyorsanız, "Bana Tim diyebilirsiniz" diyebilirsiniz.

Otel resepsiyon müdürü, ne zaman check-in yaptırdığınızı soracaksa, yasal adınızı verebilirsiniz, genellikle ad ve soyad yeterlidir. Burada göbek adını atlayabilirsiniz. Yani "George Clooney" iyi.

Hindistan'a giriş limanına indiğinizde Göçmenlik masasındaki memur iseniz, en son ilk adınızı soyadınızı söylemelisiniz. Pasaport veya vize, lisans vb. Ne tür bir kimlik kanıtı taşıyorsanız taşıyın. Yani, burada "George Timothy Clooney" demelisin

Genel olarak, bu tür resmi / yasal senaryolar dışında, eğer biri size iyi adınızı sorarsa, adınızı ve soyadınızı güvenle girebilirsiniz - "Benim adım George Clooney".


5

İyi ismin nedir?

Çevirir

Adın ne?

Veya

Sana ne diyeceğim

Çok fazla düşünmeyin, bu sadece bir jest ... dünya mantıklı düşünmekten daha fazlası :)


3

Hintçe, Hintliler Aapka shubh naam kya hai? Burada Shubh iyi, Naam ise isim demektir. Dolayısıyla, herkes bunu söylüyor.

Bu Hintçe cümle, birisinin ismini sormanın bir yoludur ve İngilizce olarak birisinin ismini sorarken kelimenin tam anlamıyla çevrilmiştir. Hint kulaklarına "Adın ne?" Den daha kibar geliyor.

Öyleyse, "İyi adın ne?" senin adın. Tam adınız (seçerseniz) veya ne adlandırılmak istediğinizi


4
Fakat benim adımın hangi kısmı ile cevap vermemi bekliyorlar?
Gagravarr

1
Eğer adım Sam Smith ise ve birisi bana iyi adımı sorarsa, "Adım Sam Smith" diyeceğim.
Jigar Trivedi

1

Kibar bir form, onurlu. Bu bir test değil. Sanırım, asla yerel bir konuşmacının '' Benim adım iyi ... '' demesini duymazsınız.


3
Yine de ne tür bir cevap bekliyorlar? İsmimin hangi kısmı ile cevap vermeliyim?
Gagravarr

Her zaman ilk adıma cevap verdim ve bazılarına "iyi" adlarının ne olduğunu sorduğumda beklediğim bu oldu. Ne zaman biz aapka shubh naam kya hai sorduk Hintçe aynı. İnsanlar sadece ilk isimlerini ya da hangi isimleri söylesek aramasını isterler. Bu karmaşık bir şey değil. Sadece birisine kibarca bir şey sormak için sana neyi çağırmaları gerektiğini sorma.
PSC775
Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.