Fransız Schengen vizem neden İngilizce Marsault veya Goat diyor?


23

Bonjour, gezginler. Ülkemdeki Fransız elçiliğinden Schengen vizesi aldım. Turist vizesiydi ve Schengen vizesi almak için ilk zamanımdı.

Bu gibi görünüyor:

Resim tanımını buraya girin

Fransa Büyükelçiliğine gitmek zorunda kaldım çünkü İspanya'daki bir etkinliğe katılmak için vize almaya çalışıyordum. Bu "R / ES" uyarısını açıklar, ancak pembe oka bir göz atın.

"Marsault" yazıyor ve ismimin bir parçası değil. Görebildiğim kadarıyla, Fransızca'da "Marsault" İngilizce'de "Keçi" anlamına geliyor. Biyometrik bilgi belgesi (parmak izlerinizi ve fotoğrafınızı çektikten sonra çıkardıkları) “Marsault” kelimesinden de söz etmiyor.

Bunu şimdi anlıyorum ve bu vizeyi kullanırken sorun yaşamadım. "Domuz" veya "Fil" koyarlarsa, kilolu vücudumla ilgili olduğunu anlayabilirim ama "Marsault" veya "Goat" biraz kafa karıştırıcı.

Schengen vizelerinin fiziksel bir görünüm veya ziyaretin amacı hakkında bir tür benzersiz kimlik veya bir ipucu taşıması normal mi?


20
Marsault kesinlikle keçi anlamına gelmez, bir ağaç türüdür ve birisinin soyadı da olabilir, muhtemelen bazı vize memurları
blackbird

19
Karar vericinin soyadı.
Gayot Fow

13
İmzaya bakmış olsaydın hemen cevabını alabilirdin.
DumbCoder

40
Google Çeviri, "marsault" un "keçi" anlamına geldiği düşüncesine tesadüf etti. Aslında "saule marsault" ("saule" söğüt anlamına gelir) olarak da adlandırılan bir tür söğüt ağacıdır. İngilizce'deki ortak adı "keçi söğüt" dür. "Marsault" hiç keçiden kaynaklanmıyor, ancak istatistiksel makine çevirisi yazılımı "saule marsault" u çevirmek için kullanılan "keçi söğüt" ve "saule" çevirmek için kullanılan "söğüt" gördüğünde, "marsault" kelimesini içeriyor "keçi" olarak çevrilebilir.
Ocaklar

3
Dürüst olmak gerekirse, vize yetkililerinin, aşırı kilolu biri için domuz gibi hayvanların adlarını (potansiyel olarak hakaret eden) ekleyeceğine inandınız mı?
Martin Smith,

Yanıtlar:


47

Bu sadece memurun adıdır. Vize imzası bu isim ile eşleşir.

@Hobbs'un belirttiği gibi Furtheron, ismi yanlışlıkla bir tür ağaç olan “Goat Willow” anlamına geliyor. Aslında, Saule des Chèvres, kelimenin tam anlamıyla "Goat Willow" anlamına gelen bu ağaç için başka bir Fransız adıdır. Buraya bakınız .

Bununla birlikte, Fransa’da günlük kelimelerin ortak isimleri olan isimler oldukça yaygındır.


Son yazdığım: E-VID *** TI ve imzaları. Bu yüzden gerçekten Visa Görevlisi adı veya tanımlayıcısıdır. Kasım-2014'teki önceki yazımda hiçbir şey yoktu, ama 2015'te iki tanesinde bir tane vardı.
DavChana
Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.