Yabancı dil ve göçmenlik için hangi dilde konuşmalıyım?


64

Ben bu yaz ilk kez Orta Amerika'ya seyahat eden bir Amerikalıyım. Kosta Rika ve Panama'ya gireceğim.

İspanyolcam gayet iyi, ama yerli değil ve onu kullanmakta sakınca görmeyeceğim, ancak genel bir kural olarak, ingilizceye yapabileceğim veya yapmam gereken zaman sınır görevlisine kendi dillerinde hitap etmeye çalışmalı mıyım?


Nasıl geçti: Kosta Rika'yı hiç soru sorulmadan aktardım, ancak sadece İspanyolca kullanarak uzaktan Bocas del Toro'ya girdim (ve size söyleyeyim, benim için sadece İngilizce seyahat eden arkadaşlarımdan daha yumuşaktı) ve çıktım İngilizce Bocas (farklı görevli).

Sonuçta, buradaki tavsiyeye ulaştım ve konuştuğum dilde cevap verdim.


6
Bence kural genellikle "sadece gerekirse" dir ve neredeyse her zaman gerekli değildir.
Urbana

41
Birkaç iş arkadaşı ABD sınırını geçiyordu ve bir tanesi karısı ile telefondaydı. Göçmenlik memuru meslektaşı ile konuşurken diğeri sormak, o yaklaşık ingilizce cevap verdi: "O aradığını senin karını". Diyelim ki çok kapsamlı bir arama süreci takip edildi. Sonuç: Gümrük ile iletişim kurmadan önce, stres altında dili yeterince iyi bildiğinizden emin olun :)
ereOn

9
@ereOn ABD göçmenlik kontrol noktalarında orada cep telefonu kullanmadığınızı belirten çok açık işaretler var. Bu dilin dikkatinin kaybedilmesinden daha fazla dikkat çekmesinin daha muhtemel bir nedeni gibi görünüyor.
David Richerby

2
Yapabildiğimde her zaman gümrük / göçmenleri kendi dillerinde ele alırım. Hiç onların dilini konuşabilen, o zaman ya biz tek dil olacak olabilir iletişim, ya da biz yurttaşlarını çünkü öyle olacak ...
Henning Makholm

6
Vay, orada benimle ilgili bir çok varsayım var. İspanyolca'yı nasıl öğrendiğimi ya da ailemin nereden geldiğini bilmiyorsun.
Azor Ahai

Yanıtlar:


72

Tamamen akıcı olmadığınız sürece, yasal bağlamda bir yanlış anlaşılma riskini alırsınız. Onlarla iletişim kurma konusunda emin değilseniz, tercüman istemelisiniz.

Senin durumunda, kendine güveniyorsan, onlara hitap etmenin bir zararı yok, ama sana önce kendi dillerinde hitap ediyorlarsa (ingilizce sanırım), değişmek yerine buna uymak en iyisi. Amacınız genellikle yalnızca konuştuğunuz zaman konuşmak ve konuşmayı en aza indirmek olmalıdır. Onlar için daha etkilidir ve genel olarak karışıklığı önler.


20
Birçok ülkedeki sınır muhafızları, yalnızca temel bir İngilizce kavrayışına sahiptir ve seyahatlerimde bir miktar uyumluluk ve iletişimsizlik düzeyi oldukça yaygındır. ABD'nin güneyinde bile, CBP ajanları bazen ne yazık ki belirgin olan İngiliz aksanımı anlamakta zorlanıyor. İşlerin gerçekten ciddileşmesi durumunda bir tercüman gerekebileceği konusunda hemfikirim, ancak genel giriş soruları için birbirimizi anlamadan önce dillerin tekrarlanması ya da diller arasında geçiş yapılması alışılmadık bir durum değil. Bir tercüman istemek, “eğer hiç belirsiz ise” şüpheyle şüpheye yol açacak ve birçok giriş için gereksiz gecikmelere neden olacaktır.
Calchas

Ne dediğini anlıyorum ama bu tavsiyeyi verirken dikkatli olmanın en kolay yoludur.
Mark Mayo

17
Sanırım benim görüşüm, uluslararası bir sınırda bu şekilde kendinize dikkat çekmenin temkinli olduğunu düşünmüyorum. Hiç tercüman istediniz mi? İltica veya başka bir şey aramaya hazırlanıyor gibi görünüyorsun.
Calchas,

1
@MarkMayo Oh üzgünüm, İngilizce konuşamadıklarında tercüman bulduklarını düşündüm, sanırım tüm giriş sürecini Fransızca'da yardım almadan tamamlamak yerine.
Azor Ahai

2
Ayrıca İngilizcenin birçok gezgin için ilk dil olmadığını ve bu nedenle yanlış iletişimin İngilizce olarak da kolayca yapılabileceğini (iki yabancı yerlinin konuşmadığı zamanlarda) ve yalnızca bir kişinin yabancı dil konuşmasından daha muhtemel olabileceğini unutmayın. Tabii ki, bu sizin dil seviyenize büyük ölçüde bağlıdır. Fakat dahası, anadilimin bir gümrük memuruyla konuşması kesinlikle bir anlam ifade etmiyor, çünkü beni anlaması pek mümkün değil.
dirkk

31

Genel sorunun cevabı: Bağlıdır. Genel seçenekler aşağıdaki gibidir:

  1. ABD ve İngiltere sınır korumalarına daima kendi dillerinde konuşuyorum, çünkü onların neredeyse akıcı biçimde konuşabilecekleri başkalarını anlamalarını beklemiyorum.
  2. Fransız sınır polisine daima kendi dillerinde hitap etmeye çalışacağım, ancak gerçekten konuşamıyorum, çünkü en azından deneyen herhangi biriyle gurur duyuyorlar, ancak akıcı olmadığımı bildiklerinden emin olacağım.
  3. Yapabildiğim halde Hollandalı veya İsveçli polise, Hollandaca veya İsveççe konuşmam. İngilizce konuşabiliyorlar ve ülkesine geri dönmek isteyen bir yabancı olduğumu bilmelerini istiyorum. Birkaç gün önce, sadece Fince bir Fin sınır muhafızını selamlamak için sınır dışı edilen bir Rus adamımız vardı ("Fince harmanladın çünkü vizenin içinde karışıp kalmayı düşünüyorsun").

Orta Amerika'ya özel olarak, siz yerinde olsam, seçenek 2'yi alır ve orada “Buenos dias, señor. ¿Habla inglés” ile sınır muhafızlarını selamlardım.


21
@ Azor-Ahai İnsanlar, düşündüğünüz türler nedeniyle değil, kişisel durumlarından dolayı bir ülkede yasadışı olarak kalırlar.
David Richerby

Alman polisine nasıl hitap ediyorsunuz?
Henning Makholm,

@HenningMakholm Almanca'da, çoğu İngilizce'yi akıcı biçimde iletişim kuramadığı için ... ;-)
Alexander

Alman polisi: nasıl istersen. Kesinlikle (insanlar hakkında nasıl düşündüklerine rağmen) çok rahatlar ve gerçekte yapabilecekleri şeylerle sınırlı kalıyorlar. Bazıları düzgün ingilizce
Marc Wittmann

3
@HenningMakholm polisi gümrük ajanları ile aynı değildir. Almanya'da sınır kontrolleri ve benzeri şeyler için normal polislerinizle aynı olmayan özel bir polis gücü (Bundespolizei) bulunmaktadır. Bundespolizei'deki insanlar, özellikle Frankfurt Havaalanı gibi belli başlı giriş noktalarında çalışanlar normalde İngilizce'yi akıcı bir şekilde konuşabilmelidir.
dirkk

30

En iyisi hiç konuşmamak. Senden bir şey yapmanı isterlerse (şapkanı çıkar, kameraya bak), tek kelime etmeden yap.

Her şeyi damgaladığınızda ve halledilir aldığınızda, genellikle bir şeyler söyleyecek ve genellikle İngilizce olarak. Bu noktada, kendi anadillerinde onlara teşekkür etmek kibarlık olurdu.


15
Ne zaman bir sınırı aştığımda her zaman soru soruldu, bu normal değil mi?
Azor Ahai

7
Ziyaret ettiğiniz ülkeye ve bulunduğunuz ülkeye göre değişir.
Stephan Bijzitter

49
Taşlı yüzlü sessizliğin "merhaba" dan daha iyi olduğuna inanmak zor.
David Richerby

3
Sınır geçişlerimin çoğunda, ziyaretimin sebebi ve öngörülen kalış süresi hakkında sorular soruldu. Sanırım, bunun tek istisnası ülkeye cruise gemisi ile geldiğim zamandı - ve neden orada olduğumu (turizm) ve ayrıldığımda (aynı günün akşamı ya da ertesi gün çok iyi biliyorlardı.) ).
Aleks G

8
Belki de sınır muhafızlarının daha iyi İngilizce bildiği ülkelere gidiyorsunuz. Her durumda, gardiyan bir vardiyada kaç tane katılımcı işlediğine karar verir. “Ziyaretin için sebep?” gitme, bu yüzden ThornTree'den tanıdığım bu adamla buluşacağım ... "Söyle:" turizm ". Bu, muhafızların ekranda "turizm" yazan düğmeye basmasını ve bir sonraki adama geçmesini sağlayacaktır.
Malvolio

20

Dilini konuşabildiğim Güney Asya'nın bir bölümünde yaşayan bir Avrupalı ​​olarak:

Burada yerlilerle hemen hemen her zaman kendi dillerinde konuşuyorum . Bunun istisnalarından biri, buradaki havalimanında göç etmemdir. Neden? Çünkü sıkışmak istemediğim tek yer orası! Sadece hızlıca geçmek istiyorum! Neden işleri karmaşıklaştırmak isteyeyim? Vize aldım, sadece damgalayacaklar ve geçmeme izin verecekler. Muhtemelen yerel dili konuşmakbir soruna neden olmaz, ama neden riske atayım? Bana her türlü soruyu sormaya başlayabilirler (meraktan uzak, başka bir şey değilse). Nerede öğrendim? Nasıl? Ne zaman? Burada ne yapıyorum? Kaç kere burada oldum? (Siviller bile bana meraktan soruyorlar.) Tüm bunlara mükemmel cevaplar vermeme rağmen, sadece göçmenlik memuruyla bu konuşmayı yapmak istemiyorum, sadece yaşamak istiyorum. Bir şey sorulursa İngilizce cevap veririm.

Çok olası bir senaryoda, memur İngilizce konuşmuyorsa ve ciddi bir iletişim sorunu olsaydı, muhtemelen değiştirirdim. Fakat bu sadece zamanın% 0.01'i gibi olacak gibi görünüyor.

Göçmenlikten sonra İspanyolcayı bırakıp İngilizceye gitmeni öneririm.


12

İnsanları özel ajanlarla etkileşime zorlamanın amacı, özel ajanın, bireyi bir tür potansiyel tehdit olarak sezgisel olarak değerlendirmesini sağlamaktır.

Hiç kimse arka odaya tek yönlü aynayla yaklaşmaz çünkü bazı suçları yok ederler veya kokain, biyolojik silahlar ve 1960'ların eski Varşova Paktı plastik patlayıcılarıyla devam ederler. Özel ajanın sezgisini reddettiği için arka odaya çıkıyorlar.

"İş" veya "zevk" cevaplayıp cevaplamadığınızı umursamıyorlar, örneğin nasıl cevap vereceğinize dikkat ediyorlar; örneğin, sözlü tonda mı, genel beden dilinde mi, cevaplarken ajana doğru uzağa mı yoksa üzerine mi, göz temasını koparıp, ajanı yanıtlamadan önce arkadaşınız vb. Bu yüzden görünüşte kötü sorular soruyorlar ve / veya sizi o gün 16 kez röntgen çeken bir valiz çıkarmanızı sağlıyorlar. Sadece seni bir mercek altına koymak, sana biraz dürtmek ve nasıl atladığını görmek istiyorlar.

Genel bir kural olarak, dikkat etmekten kaçınmak ve özel temsilcilerle etkileşim zamanını sınırlamak en güvenli yöntemdir, çünkü onların neler yapabileceğini veya sezgilerini veya dürüstlüğünü tetikleyeceklerini bilmiyorsunuz. Sezgisel olarak sizden ne kadar az bilgi alabilirlerse o kadar iyidir.

3. dünyada, en büyük risk, titremenin bir parçası olarak sahte bir şekilde suçlanmaktır çünkü gümrük ajanlarına altı aydır ödeme yapılmamıştır. 3. dünyada her şey kişisel bağlantılarda çalışır, bu nedenle bozuk bir ajan parası olan ancak koruyucu bağlantısı olmayan birini arayacaktır.

Petrol endüstrisinde onlarca yıldır seyahat eden birçok insan tanıyorum ve pahalı iş elbiseleri giydikleri ve iyi baktıkları için hedeflenebildiler, böylece çalıştıkları şirketin adını her zaman söylemeyi öğrendiler. yakında diğer şirket çalışanlarıyla tanışacaksınız. Mümkünse, yerel grandee isminden söz etmek de iyi bir fikirdi. Haritayı günlerce veya haftalarca bırakabilecek biri olduğunun ve kimsenin farketmeyeceği izlenimini vermek istemiyordunuz.

Özel bir durumda, aslında bir yasayı ihlal etmediğinizi veya yetkililerle konuşmayı başaramadığınızı varsayarsak, hangi dili konuştuğunuzla ilgili olduğundan şüpheliyim.

Kosta Rika havaalanları kısmen üçüncü dünya için güvenli ve iyi durumda çünkü Kosta Rika 2. Dünya Savaşı sonrasında ordusunu dağıttı ve ABD bugünlerde ulaşım güvenliği anlamına gelen toprak bütünlüğünü güvence altına alıyor. Ayrıca, Kosta Rika'nın genel olarak sadece iyi, Orta Amerika Kanadalıları gibi.

Panama, eminim hala en azından kanalla ilgili bölgeler için bir Amerikan koruyucusu. Havaalanlarının ve diğer giriş noktalarının Amerikan denetiminde olduğunu varsayıyorum.


2
İyi cevap ... hariç Panama 1941 yılından bu yana bir Amerikan himayesi olmamıştır ve Canal edildi tamamen 1999 yılında devretti (sizsiniz Wikipedia, tabii ki, bir crapshoot inanırsan)
davidbak

11

Sık sık Asya'ya seyahat ediyorum (Çin, Japonya, Kore, Tayvan, Hong Kong) ve her durumda, eğer asyalı değilseniz dillerini konuşamayacağınızı varsayıyorlar. Bu yüzden, eğer onların dilini konuşursanız, genellikle onları dikkatsizce yakalar ve size daha fazla soru sorabilirler.

Sahip olduğum tek sorun, her yerdeki Japonya'daydı. Oraya neden bu kadar sık ​​seyahat ettiğimi sordular ve Japonca'da (çok az anladığım kadarıyla) Japonca konuşup konuşmadığımı sordular. Uyuşturucuyu Japonya'nın içine / dışına taşıyabileceğimi düşündüler. Bir iş gezgini olarak Japonya'ya sık sık girip çıktım ve orada şirketim için kısa gezilerim oldu. Birkaç soruyu cevapladıktan ve onlara hangi şirketi ziyaret ettiğimi ve hangi şirket için çalıştığımı söyledikten sonra beni yoluma gönderdiler.

Genelde insanları profillendiriyor ve bu tür insanlara yönelik işaretli sorular soruyorlar. Temelde, eğer böyle ülkelerden olsaydınız, oraya belli bir değerden daha büyük olmalarına izin verilmeyen çok sayıda yabancı mal almaya geldiklerini varsayıyorlardı, o yüzden bunu soruyorlardı.

Temelde, muhtemelen kafasında ya da kağıdında uzun bir liste var. Muhtemelen "Koreliler filan hakkında soruyor, Filipinliler filan hakkında soruyor, ana kara Çinlileri filan hakkında soruyor, japonlar filan hakkında soruyorlar ..." Bu durumda, diğerleri gibi de tavsiye ederim, sadece ingilizceye sadık kalın ve cevaplarınızı çok kısa ve özlü tutun.


7

Göç veya geleneklerden geçmek tamamen öznel bir süreçtir:

Nerede olduğunuza, nereli olduğunuza, nereden geldiğinize, nereye gideceğinize, kiminle olduğunuza, ne giydiğinize, müşteri görevlisinin kim olduğuna ve kötü bir gün geçirip geçirmediğine bağlıdır. ..

Bu nedenle aşağıdakilere bağlı kalmanızı tavsiye ederim:

  • Selamlar: Kibar ol ve merhaba de. Geçiş yapmadığınız sürece, ziyaret ettiğiniz ülkede 'Merhaba' demeyi öğrenmek için gereken 3 dakikayı harcadığınıza inanıyorum.

  • Sorular: memurun önce konuşmasına izin verin: akıcı olmanızı asla beklemeyecektir, ancak İngilizcesi zayıfsa, yerel dilde sizden soru sorulabilir. Dilde cevap vermeye ve memurun nezaketine katılmaya çalışın. Soruyu anladığınızdan emin değilseniz veya yerel dile cevap verme konusunda kendinizden emin değilseniz, kibarca 'İngilizce konuşabiliyor musunuz?' ya da "İspanyolca / çince / hırvatçam çok iyi değil, İngilizce biliyor musunuz?"

  • Başın beladaysa ve dil bir sorunsa, daha iyi İngilizce bilen birini getireceklerdir; Tecrübelerime göre, eğer önemli bir şey yoksa ve dil bir sorunsa, genellikle soru sormaktan vazgeçerler ve devam etmenizi söylerler ...

Sonunda şunu ekleyeceğim: yerel kültüre dikkat edin. Aşağılayıcı bir yorum yapmaktan kaçınmak ve kimseyi rahatsız etmek için araştırmanızı yapın.


7

İsveçliyim ancak İsviçre'de yaşıyorum ve akıcı Almanca konuşuyorum. Kimlik Kartımı Zürih Havaalanı'ndaki sınır muhafızlarına gösterdiğimde, sık sık İngilizceye nereden uçup gittiğimi ve nadiren İsviçre'de ne kadar kalacağımı soruyorlar. Daha sonra basitçe Almanca olarak cevap veriyorum.

Sınır muhafızları, ingilizceyi yerel dili konuşabildiğinizden daha iyi konuşabiliyorsa, ingilizceye sadık kalacağım. Ancak, sınır muhafızlarının İngilizce (veya herhangi bir yabancı dilin) ​​kelimesini bilmediği (ve herhangi bir yabancı dili) bilmediğim birkaç durum (özellikle eski Yugoslavya ve Arnavutluk'ta, aynı zamanda Türkiye'de) ve Sordukları sorular (yaptıkları zamanlar) girişimi / Çıkışı ciddi şekilde geciktirdi.

Moldova sınır muhafızları da normalde İngilizce konuşmuyor (özellikle kara sınırlarında), ancak oldukça iyi Romence konuştuğumda orada sorun yok

Yakında Rusya, Kazakistan, Azerbaycan ve Gürcistan'a gidiyorum - oldukça ilginç olacak :)


Sanırım İsviçre sınır muhafızları muhtemelen dünyadaki en çok dil bilenlerden biri. Hepsinin ülkenin resmi dillerinden en az ikisini konuşması gerektiğini ve çok sayıda kişinin de (evrensel bir gereklilik değilse) İngilizce konuşması gerektiğini düşünüyorum.
phoog

@phoog Gerçekten değil, İsviçre çokdilliliği bir efsanedir. “Tek dillinin tek dille buluştuğu” bir ülkedir (dilsel sınır bölgelerinin daha iki dilli bireyleri olmasına rağmen).
Crazydre

2

İngilizceye sadık kalın, eğer memur hiç İngilizce anlamıyorsa, bu durumda İspanyolca konuşmalısınız, fakat "mi español no es avanzado, pero que podría tratar de explicar" ile yönlendirin.


1
Cevabınız için teşekkürler Hamza. Cevabınızı, İspanyolca da bilmeyenler için de çevirisini eklemek üzere düzenleyebilir misiniz? Sadece ne dediğimizi biliyoruz ... :)
Tim Malone 2

2
"İspanyolcam ileri değil, ama açıklamaya çalışabilirsin"
Crazydre

Muhtemelen, eğer gerçekten İspanyolca konuşamıyorsanız, "gelişmiş değil" dilin en azından temel bilgisine işaret ettiğini söylemek istemezsiniz.
Zach Lipton,

@TimMalone Bir şey değil, yardımcı olabileceğim için memnunum.
Hamza Bensaid,

@Crazydre Bu çeviriye yardımcı olduğunuz için teşekkür ederiz, bunu gerçekten göremedim.
Hamza Bensaid,

1

Söyleyeceğim, buna bağlı. Sunacağınız pasaport ispanyolca konuşulan bir ülkenin birçok damgasına basılmışsa veya kolunuzun altında ispanyolca yazılmış bir gazete / kitap taşıyorsanız, ispanyolca konuşmanızı söylerim.

Olduğu söyleniyor, İspanyolca konuşmanın sizi tamamen farklı bir kategoriye sokabileceğini unutmayın.

Eğer akıcı bir şekilde ispanyolca konuşabiliyorsanız, o ülkede yaşamak ya da o ülkede aile sahibi olmak isteyen bir gurubunuz olabilir ve dizüstü bilgisayarınız ve taşıdığınız pahalı elektronikler hakkında sorular almaya başlarsınız. Çünkü tüm bildikleri için, DSLR'yi ve o dizüstü bilgisayarı yerel arkadaşlarınız veya aileniz için hediye olarak (KDV ödemek ya da vergi almak istemediğiniz) hediye etmek, ya da belki de dil beceriniz vizenizde kalmayı isteyebileceğinizin göstergesidir.

Genel olarak, gümrük ve sınır yetkilileri arkadaşınız değildir. İspanyolcaya birkaç kelime söylemenin zararı olmaz; olabildiğince.

Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.