Hayır. Herkes iyi olacak.
Ho Şi Min Şehri, kentin resmi adıdır, tüm kağıt işlerinde kullanmanız gerekir. İstisna yok.
Ho Şi Min Şehri'nde ve eteklerinde kalan Vietnamlılar, tüm şehri "Thành phố" veya "Şehir" olarak adlandırıyor. Sài Gòn, Bölge 1 alanını veya daha spesifik olarak Bến Thành pazar alanını çağırmak için kullanılır.
2012 yılında Bến Thành Otobüs Terminali'ne giden şehir otobüsü, Sài Gòn'a yöneldikleri olarak etiketlendi. Örneğin, Bến Thành ve Hiệp Thành'u birbirine bağlayan bu otobüs, 18 Sài Gòn - Hiệp Thành olarak etiketlendi ;
Kaynak: VnExpress
Ayrıca, kentin ana tren istasyonuna Ga Sài Gòn adı verildi . Ve C Su Sài Gòn (Sài Gòn Köprüsü), Cảng Sài Gòn (Sài Gòn Limanı / Limanı) hala mevcuttur.
Batı Southerner ve Doğu Southerner bütün şehri “Thành phố” (şehir) olarak adlandırmaya meyillidir. Sài Gòn ayrıca zaman zaman denir.
Orta Vietnamlılar (ben dahil) bütün şehri (ve bir zamanlar onun etekleri Lái Thiêu, Biên Hoà, Vũng Tàu, vb.) Sài Gòn olarak adlandırıyor.
Northerner, bir Southerner ile konuştuğunu bildikleri durumlar dışında resmi adını söyleme eğilimindedir.
Medya birbirinin yerine 2 isim kullanıyor.
Kişisel konuşma, her iki isimle de rahatsız edici bulmuyorum, kısaca Sài Gòn veya Thành ph call olarak adlandırmayı seviyoruz. Vietnam halkı 2'den fazla heceli bir şey aramaktan nefret ediyor. 2 yeterli, 3 çok uzun.