Sosyal Çeviri web sitesi var mı? [kapalı]


15

İnsanların metinleri (makaleler, film altyazıları, vb.) Birlikte çevirebileceği herhangi bir web uygulaması var mı?


başlık biraz yanıltıcı ...
akira

1
@akira başlığı nasıl değiştirmeyi öneriyorsun?
Hameds

1
soru-bedeniyle ilgili ilk cümleniz benim için iyi görünüyor. başlık beni "sosyal çeviri ile ilgili çeviriler", "tek bir çeviri üzerinde birlikte çalışmak" diye düşünmemi sağladı
akira

Yanıtlar:


6

http://mygengo.com/string/ Çevirmeniz gereken veri türüne bağlı olarak faturayı sığdırabilir. String daha çok Web geliştirme odaklı, ancak tam olarak ne yapmak istediğinize bağlı olarak, yararlı olabilir


4

herhangi bir ortak editör kullanın:


3
Sanırım daha çok başka insanların birlikte çalıştığı ve metninizi tercüme ettiği bir site gibi bir şey ifade ediyor (karşılığında bir başkası için bir şey çevirebilirsiniz). Önerdiğiniz şey, öncelikle sizinle / sizin için tercüme etmek isteyen kişileri aramanız gerektiği anlamına gelir.
Omar Kohl

2

Transifex adında , açık kaynak yazılım projeleri için aynı şeyi yapan bir hizmet var . Bir makale için mükemmel sonuç vermese de, neden kullanılamadığını anlamıyorum.

Böyle bir senaryoda yoğun, hatta daha az kullanmadım, ancak bir göz atmaya değer olabilir. Bir sınırlama, her durumda istemeyebileceğiniz açık kaynak ve halka açık olmasıdır.


1

Bu aradığınız şey olmayabilir, ancak Google Çeviri aslında çevirmesine izin verdiğiniz herhangi bir şey için daha iyi bir çeviri önermenize izin verir, bu da bir tür "sosyal özellik". Toplanan verileri, hizmetin gelecekteki güncelleştirmelerinde çeviri kalitesini artırmak için kullanırlar.


1
bahsettiğim, daha büyük çeviriler için ortak bir editör gibi görünen google-translator-toolkit'e bakın.
akira

1

Çeviri özelliğine sahip çok dilli bir sosyal ağ sitesi için bunu okuyun .

Film altyazıları için bkz. OpenSubtitles.org


Bu yanıtı yayınladığınızda web sitesinde çok fazla reklam var mıydı?
Andrew Grimm

1
@Andrew Maalesef, evet ... Çok iyi sonuçlarla sadece birkaç belirsiz başlık için kullandım (reklamlar ve pop-up'larda yolunuza devam edebildiğiniz sürece).
Evan Plaice

1

Crowdin, ekiplerin çevirileri sosyal bir şekilde yapmalarına izin verir, ancak yazılımla ilgili projeler için daha fazladır.


0

Aradığınızı tam olarak sanmıyorum, ancak öncül burada bir sosyal topluluk olarak güçlü bir şekilde gösteriliyor . Bu bağlantıdan:

XIHA ( www.xihalife.com ) dünya halkını çok dilli, kültürler arası bir değişim yoluyla birbirine bağlar. Eşzamanlı, gerçek zamanlı çeviri, XIHA vatandaşlarının seyahat ipuçları, resimler, müzik, videolar, oyunlar, bilgi ve bakış açılarını paylaşmalarını sağlar.

Dil engellerini aşarak XIHA, kullanıcıların lise tanıdıklarıyla yeniden bağlantı kurmak yerine dünyanın dört bir yanından yeni arkadaşlar edinmelerine izin verir. Kullanıcılar kişisel deneyimlerini paylaşmak için bloglar ve ana sayfalar oluşturabilir veya diğer sosyal medyaya bağlanabilir.



0

Çeviri için herhangi bir özel araca mı yoksa sadece temel metin düzenlemeye mi ihtiyacınız var?

Temel ortak çalışmaya dayalı metin düzenleme yeterliyse, herhangi bir web sayfasına birlikte açıklama ekleyebilmenizi sağlayan WebClipper'ı kullanabilirsiniz .




0

Kendi uygulamanızı aşağıdakileri kullanarak çalıştırabilirsiniz:

Pootle - http://translate.sourceforge.net/wiki/ . Bazı wordpress çevirileri bu araç kullanılarak yapılmaktadır.


Bir diğeri: GlotPress - blog.glotpress.org - örneğin wordpress'in çek diline çevirisi için kullanılır. Daha fazla bilgi için ayrıca GlotPress Trac'e bakın (sağ taraftaki bağlantıya bakın).
devmake

Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.