Twitter Doğrudan Mesajlar özelliğini yayınladığında, teknik seçenekler ve sınırlamalar nedeniyle eski mesajları geri almak mümkün değildi. Ancak, bunlar hiçbir zaman silinmemiştir ve artık Doğrudan Mesajlar kullanarak bir konuşmada yayınlanan mesajlardan herhangi birini okumak mümkündür.
Ne yazık ki, DM'ler arşivinizin bir parçası değildir (çünkü mantıklı olmak için konuşmalarınızın diğer insanlarından tweet'ler içermesi gerekir). Sonuç olarak, silpol'ün cevabı şu anda doğru değil çünkü DM'lerinizi şu an için bu şekilde alamayacaksınız.
Onları çevrimdışı tutmak için okumak veya indirmek istiyorsanız, bunu yapmanın üç yolu vardır:
- Twitter API'sını kullanın ve sınırlamalarıyla ilgilenin: yalnızca en son 200 Doğrudan İleti alınabilir.
- Bir tarayıcıdaki veya telefonunuzdaki görüşmede manuel olarak yukarı kaydırın. Bu yöntem küçük konuşmalar için yeterli, ancak büyük konuşmalar için güvenilir değildir.
- Bir sohbete göz atmayı simüle etmek ve sonucu ayrıştırmak için bir araç kullanın.
Belki üçüncü fikirde sana yardım edebilirim. Yüklenen görüntüleri ve GIF'leri (MP4 olarak) indirme yeteneğine sahip, doğrudan mesajlarımı indirmek için bir araç ( https://github.com/Mincka/DMArchiver ) oluşturdum .
API'ya bağlı olmadığından 200'den fazla mesaj indirmek mümkündür. Betik sadece "kaydırma yöntemini" simüle eder ve sonucu ayrıştırır. Herhangi bir üçüncü taraf hizmeti dahil değildir, böylece kimlik bilgilerinizi ve mesajlarınızı gizli tutarsınız.
DM'leri almak için kendi programınızı yapmak için aynı mantığı kullanmak isterseniz, ana fikir, auth_token
kimlik doğrulama için geçerli bir çerez değeri ile aşağıdaki URL'yi çağırarak ve json yanıtını ayrıştırmak suretiyle döngü halinde istekte bulunmaktır :
https: / /twitter.com/messages/with/conversation?id=1337&max_entry_id=1337
max_entry_id
Değeri ilk istek için gerekli değildir. Sonraki 20 (eski) tweet'i elde etmek için her bir yinelemede min_entry_id
yanıt olarak değişkenin değerini kullanmanız gerekir max_entry_id
. Ne zaman max_entry_id
json yanıt olarak değil dişin başlayacak de öylesin.