Çeviriyi nasıl yapmayı planladığınıza ve InDesign belgenizin nasıl ayarlandığına bağlı olarak, en basit yaklaşım tüm hikayeleri tüm stil sayfası bilgilerinizi koruyacak şekilde RTF dosyaları olarak dışa aktarmak olabilir. Çeviriler, RTF dosyaları kullanılarak yapılabilir, daha sonra imleç boş bir metin çerçevesinde 'Dosya> Yerleştir' kullanılarak orijinal InDesign dosyasının bir kopyasına geri aktarılabilir. Normalde böyle bir projeye böyle yaklaşıyorum. Aşağı tarafı, her dilde farklı metin uzunluklarını telafi etmek için kaçınılmaz olarak çok sayıda kopya sığdırma çalışmasıyla sonuçlanmanızdır.
XML olarak dışa aktarmak için önce InDesign'da XML yapısını kurmanız gerekir; bu, belgeniz büyük ve karmaşıksa sıkıcı bir işlem olabilir. Avantajı, bir şablon kullanarak tüm belgeyi XML'den yeniden oluşturabilmenizdir. Bu iş akışını yalnızca, çok sayıda çeviriniz varsa ve dışa aktarıldıktan sonra XML verileriyle kolayca çalışacak araçlarınız varsa düşünürüm. James Malvaid'in mükemmel " Adobe InDesign ve XML Tasarımcısı Kılavuzu " ihtiyacınız olan teknikler için referansınızdır.
Bu, sabit sayıda personel çevirmeni ile sürekli olarak kullanmayı umduğunuz bir iş akışı ise, InCopy kullanmanın uzun vadede en iyi sonucu vereceğini görebilirsiniz.