Üç dilli bir çocuk yetiştirmek, zor bağlam


14

Buradaki birçok konuyu çok ilginç buldum, ancak paylaşmak için herhangi bir tavsiyeniz veya deneyiminiz olup olmadığını görmek için kişisel durumumu, oldukça spesifik olduğu gibi paylaşmak istiyorum. :)

Ben Almanum ve eşim Macar. İsveç'te yaşıyoruz (Danimarka'da çalışıyorum) ve şu anda ilk çocuğumuzu bekliyoruz. Macarcam çok ilkel, eşimin Almancası oldukça iyi. Yine de iletişim dilimiz İngilizcedir (ayrıca içinde çalıştığımız dildir).

Çocuğumuzu kesinlikle Macarca ve Almanca olan miras dillerimizle yetiştirmek istiyoruz. Ek olarak, çocuk gündüz bakımına girer girmez üçüncü bir dil olacaktır, bu da burada bir yaşında olabilir. Üçüncü dil olarak İsveççe ve İngilizce arasında biraz paramparça oldum. Normalde, çocuğun yaşadığı ülkenin dilini konuşmasını sağlamak için İsveççe'nin yerel diline giderdim. İsveççeyi de çok seviyorum ve temel düzeyde onunla iletişim kurabiliyorum. Ancak, eşim İskandinavya'da yaşamaya düşkün değil, bu yüzden aslında burada ne kadar kalacağımızı öngörmek zor.

Diğer tarafta İngilizce genellikle çok yararlı bir dildir, başka bir yere taşınsak bile, diğer ülkelerde genellikle uluslararası / İngilizce anaokulları veya okulları vardır. Çocuğu karıştırmamak veya bir dil bağlamından koparmamak ve üçüncü bir ülkede kötü donanımlı bırakmamak için bu kararın erkenden alınması gerektiğini hissediyorum.

Herhangi biriniz benzer bir durumla ilgili deneyimleriniz var mı? Nasıl karar verdin? Yol boyunca ne gibi zorluklarla karşılaştınız?

Son soru daha somut bir soru: Görünüşe göre ebeveynlerin çoğu "bir ebeveyn bir dil" yaklaşımını izliyor ve bu bana mantıklı geliyor. Ama üçüncü bir çocuk ise, sizinle eşiniz arasında çocuğun önünde konuşulan dili nasıl ele alıyorsunuz? Açıklandığı gibi, genellikle İngilizce iletişim kurarız. Bununla birlikte, evde dilleri 2 ile sınırlı tutmak için Almanca'ya da geçebiliriz.

Bu soru bir önceki kararla biraz ilgilidir: İsveççeyi üçüncü dil yapmaya karar verirsek (bu nedenle çocuğu İsveç gündüz bakımına gönderir vb.), Birbirleriyle İngilizce konuşmak çocuğun gerçekten 4 dile maruz kalacağı anlamına gelir. . :)

Yine, paylaşabileceğiniz herhangi bir tavsiye veya deneyimle mutluyum.


Zorluk yok, ona 3 dilimizin hepsini öğrettik ve kocam ve ben 6 dil konuştuğumuzdan beri ona daha fazla öğreteceğiz. Sorun 3 dil kullandığımdan beri konuşma gecikmesi olmuştu, bazen kafa karıştırıcı olabiliyordu ... ama şimdi 3 tanıştı ve akıcı bir şekilde konuşuyor ... İngilizce.
Madona Syombua

Yanıtlar:


14

Geçmişim: İsveç'te de yaşıyorum. Rusya'da doğdum ve hayatımın çoğunu ABD'de yaşadım. Kocam İsveçli. Evde İngilizce konuşuyoruz. İki ve üç dilli çocukları olan bir çok insan ve 4 dilli bir çocuk tanıyorum.

Benim tavsiyem: hepsi için gidin ve yeterince yapışmasını umuyoruz. Her şeyden önce, üzerinde fazla durmayın.

Özel kaygılarınızı ele alalım:

  • Çocuğu ekstra dillerle karıştırmayacaksınız. Tüm araştırmalar, çocukların yaklaşık 2 yaşından itibaren diller arasındaki farkı söyleyebileceğini gösteriyor (bu da genellikle kısa tam cümleler konuşmaya başladığında). Çocuklarımız da böyle ya da başka bir şekilde (yani hiçbir stres) umurumda değildi.

  • Çalışmalar, çocuğunuzun birkaç dil öğrenmekten daha akıllı veya aptal olmayacağını gösteriyor. Ayrıca, iki dilliliğin çalışma belleğini geliştirebileceği yönündeki söylentilere rağmen, çalışmalar bunu desteklemiyor gibi görünmektedir. Dil başına becerilerin iki dilli çocuklar için o kadar iyi olmayabileceğine dair bir işaret var. İki dilli çocukların dikkati odaklamada (ve dikkat dağıtıcı şeyleri görmezden gelmede) daha iyi olduğuna dair çok sağlam kanıtlar vardır - bu da yararlı bir yaşam becerisidir.

  • Bir çocuğun yaşamı boyunca, dilleri ve ne kadar iyi bildiğini, ne sıklıkla kullanıldığına bağlı olarak değişecektir. Çocuğun Macarca ve Almanca öğrenmesini istediğinize karar verdiğinizden, her iki dili de konuştuğunuzdan emin olun. Kaybolsalar bile, erken maruz kalma göz önüne alındığında, bu dilleri yaşamın ilerleyen dönemlerinde yeniden edinmek daha kolay olacaktır. Birden fazla dil bilmek genellikle iyi bir kariyer artışıdır (daha sonraki yaşam için).

  • İki dilli (çok dilli) çocukların konuşmayı geciktirdiğine inanılırdı (ancak 3-4 yaşına kadar yetişir). Bunun artık böyle olduğuna inanılmıyor ve kesinlikle benim tanıdığım birçok ailenin deneyimi ya da deneyimi değil. Çocuk başına, ebeveynlerin ne kadar “sözlü” olduklarından (yani kendi aralarında ve yaptıkları çocukla ne kadar konuştuklarından) etkilenen bireysel varyasyon vardır.

  • Dört dil bir sorun değildir, ancak çocuğunuzun bu dillerden bazıları için muhtemelen farklı bir tercihi olacaktır (muhtemelen çevresinde en çok kullanılan şey). Bu tercih aynı ortamdaki kardeşler için farklı olabilir (örneğin, bir çocuğun Macarca düşündüğü ve Rusçaya çevirdiği ve her iki dilde ayrı ayrı düşünen bir Rus / Macar çift tanımıştım).

Pratik olarak konuşmak:

  • Çocuğunuz dagis'e (İsveç kreş) giderse, orada İsveççe öğreneceklerdir. Bunun için fazladan çaba harcamanıza gerek yok. Bir bonus düşünün.

  • Siz ve eşiniz "sözlü" iseniz, çocuk muhtemelen İngilizce'yi doğal olarak alacaktır. Birçok TV / film / vb İngilizcedir ve çoğu İsveçli gibi İskandinavya'da kalırsanız, çocuğunuz da büyüdükçe İngilizce de öğrenecektir.

  • Ebeveynler için bir dil hakkında tavsiyemiz var, ebeveynler de birbirleriyle konuşmadıkları sürece ana dillerini çocuklara konuşuyor. Bu önemli değil. Önem verdiğiniz tüm diller kullanıldığı sürece doğal olanı yapın.

  • Birçok dilde şarkı söyleyin. Çocuklarımızın 1-2 yaşında zevk aldıkları birçok dilde çeviri yapan birkaç şarkı vardır (örneğin, itsy-bitsy örümcek ve pırıltı, pırıltı, küçük yıldız İngilizce ve İsveççe eşdeğerlerine sahiptir).


Merhaba Aino, bunun için çok teşekkür ederim !! Süper okumak için teşvik! :)
Dirk

2
Mükemmel. Ancak, olabilir onlara net bir farklılaşma varsa ekstra dilleri ile çocuğu karıştırmayın. Eğer bir ebeveyn çocuğa dilleri değiştirirse, çocuk onları bir-ebeveyn-bir-dil noktası önemli olacak şekilde karıştıracaktır. Çocuklarımıza sadece İngilizce konuşuyorum. Eşim sadece Fransızca biliyor. Birbirimizle İngilizce konuşuyoruz. İsviçre'de yaşadık ve çocuklar orada okula gitti. Bir kuruş açarlar ve üç farklı kişiyle konuşurken 30 saniye içinde üç farklı dil konuşurlar. (Çok kıskancım!)
Brian White

6
Merhaba Brian. Bunu destekleyecek çalışmalarınız var mı? Onları görmek isterim. Tanıdığım çok dilli ailelerin (muhtemelen istatistiksel olarak önemsiz) örneğim, çoğu tutarlı olmasa da, bu soruna sahip görünmüyor. Şimdiye kadar gördüğüm şeyler yaklaşık 2 yıl sonra çocukların dilleri iyi ayırt edebileceğini ve özellikle bu noktada dilleri karıştırmanın dil karışıklığının bir işareti olmadığını gösteriyor - çocuklar bunu yapmak için yapıyor daha fazla şey söyleyebilir ve sadece tanıdıkları kişilere her ikisini de anlayabilir.
Aino

Mükemmel tavsiye. Benim 2 sent "Dil başına becerilerin iki dilli çocuklar için o kadar iyi olmayabileceğine dair bir işaret var." - Her zaman değil. Ben 4 yaşındayken karışıma atılan 3. dil (İngilizce) ile doğumdan bu yana iki dilliyim (basitlik için A ve B diyelim) A ve İngilizce'de resmi bir eğitim aldım ve bu dillerdeki tüm arkadaşlarımla konuştum . B ebeveynlerle sınırlıydı, bu yüzden B'yi A ve İngilizcenin gramer yapılarıyla konuştum. Ama ailemin yanılmışım, ben 15 ve dilbilim nüansları takdir eski yeterliydi zaman, ben her 3 mükemmelleştirmişlerdi başladığında beni düzeltilmiş
learner101

6

Belçika'nın Flaman bölgesinde yaşayan İsveçli ve Avustralyalı bir çiftiz.

Küçük çocuğumuza İngilizce konuşuyorum. Eşim ona İsveççe konuşuyor. Kreş'te Flamanca öğrenecek, ancak henüz ona öğretmedik (henüz bir tane değil). Bu, birini döndükten bir süre sonra gerçekleşecek. Daha sonra okulda Belçika iki dilli olduğu için Fransızca öğrenecek. Beş yaşında olacak.

Bir sorun görmüyoruz. Tek zorluk tutarlı kalmaktır. Bu bazen ortağımın problemidir, çünkü bazen küçük çocuğumuza İngilizce konuşuyor.

Çocukların uyarlanabilir beyinleri vardır, ancak tutarlı değilseniz, diller karışabilir. Mumya dili, Baba'nın dili ve okulda konuştuğunuz dil arasındaki farkı anlayacaklar, ancak İsveççe, İngilizce ve Flamanca kavramlarının ne anlama geldiğini muhtemelen anlamayacaklar.


1
+1, ancak konuşmacıdan tutarlılığın gerekli olduğunu gösteren kanıtlarınız var mı?
deworde

@deworde: Böyle bir kanıt yok, ama Bir ebeveyn, bir dil fikrine dayanan bütün bir yaklaşım var . Wikipedia sayfasında, kitaplara atıfta bulunuluyor (ancak bu kanıt değildir).
Dave Clarke

3

Dil öğrenimi söz konusu olduğunda çocuklarımızın yeteneklerini küçümsemememiz gerektiğini düşünüyorum. Şahsen dört kişinin de gitmesini tavsiye ederim - karınız çocuğunuza sadece Macarca konuşur; çocuğunuza sadece Almanca konuşacaksınız; kendi aranızda, siz ve eşiniz İngilizce konuşurdunuz; ve çocuğunuz yeteri kadar yaşlandığında, İsveç kreşine başlayacaktır. Bunu tavsiye ederim, çünkü oğlumuzla ne yapıyoruz.

Kanada'nın İngilizce konuşulan bir bölgesinde yaşıyoruz. Oğlumuz doğduğundan beri onunla sadece Estonca konuşuyorum ve kocam onunla sadece İspanyolca konuşuyor (İspanyolca konuşuyorum ama kocam Estonca konuşmuyor). Kocam ve ben oğlumuzun önünde de dahil olmak üzere birbirimizle İngilizce konuşuyoruz, ama asla doğrudan ona konuşmuyoruz. Ayrıca geçen ay 2,5 yaşında oğlumuz yarı zamanlı Mandarin kreşine başladı.

Şimdiye kadar gayet iyi çalışıyor. Estonca oğlumun en güçlü dilidir (sadece Estonca da konuşan annem, biz çalışırken onunla ilgilenir), ardından kısa süre İspanyolca. Her ikisini de eşit derecede iyi anlıyor, ancak Estonya'da kendini daha iyi ifade ediyor. İngilizceye gelince, sadece bizi dinleyerek ne kadar aldığını görmek oldukça etkileyici (ve TV, sanırım). Bu haftanın başlarında, tek başına İngilizce'ye on kadar sayarak bizi şaşırttı (Estonca ve İspanyolca'da on'a nasıl sayılacağını zaten biliyor). Ayrıca, İngilizce konuşan arkadaşlarımız onunla İngilizce konuştuğunda, onları oldukça iyi anlıyor gibi görünüyor.

Mandarin'e gelince, henüz çok az maruz kalmıştır (sadece bir ay, haftada iki gün), bu yüzden şimdilik sadece “Ni hao” (“Merhaba” anlamına gelir) diyebilir, ancak öğretmenleri diğer Mandarin kelimelerini de tekrarlamaya çalıştığını ve iyi ayarlandığını söylüyor. Ayrıca, günlük bakımına başladıktan hemen sonra diğer tüm dillerde önemli bir artış olduğunu fark ettik. Sanırım mantıklı, çünkü beyin için bir egzersiz değilse dil öğrenimi nedir?

Tabii, konuşması ertelendi, ama konuşma gecikmesi olan tek dilli çocukları da biliyorum, bu yüzden her çocuğun bireyselliği ile daha fazlasını yapması gerektiğini düşünüyorum. Şaşırtıcı bir şekilde oğlumuz dilleri karıştırmıyor, ama öyle olsa bile, bu yaşta önemli miydi? Gerçekten değil, önümüzdeki birkaç yıl içinde başkanlık konuşması yapmak ya da iş görüşmesi yapmak gibi bir şey değil…

Sizin durumunuzda, çocuğunuza Macarca ve Almanca konuşmanın bir zorunluluk olduğunu düşünüyorum. İsveççe konuşan çevrenizden de yararlanmalısınız - başka bir ülkeye taşınsanız bile, çocuğunuz İsveççe öğrenmeye devam etmek isterse, İsveççe büyük bir temel kazanmış olacak! Ve İngilizce'ye gelince, çocuğunuzun hemen önünde konuşmak, çocuğunuzun günlük olarak İngilizce'ye maruz kalmasını garanti eder. Ayrıca, İngilizce dil öğrenimine ek destek sağlamak istiyorsanız, İngilizce olarak çok çeşitli kitaplar, CD'ler ve DVD'ler mevcuttur; ya da haftada bir kez İngilizce konuşan bir oyun grubuna katılabilirdiniz (bunu İspanyol oğlumuz için yaptık ve gerçekten onun için bir fark yarattı!).

Uzun lafın kısası - çocuğunuzu erken yaşta dört dile çekmek için mükemmel bir durumdaysanız, neden gitmiyorsunuz? Çocuğunuz daha sonra bunun için size teşekkür edecektir!


1

Evdeki bir dili (veya davanızda iki tane) konuşabileceğiniz bir bölgede yaşıyorsanız, "İki Dilli Kenar" a göre, halk tarafından tipik olarak kullanılan dilden farklıdır, onları oynamaya hazır hale getirmek için gereken her şey Arkadaşları ile "gidiş dili" zaman yaklaşık% 20 kullanmaktır. Örneğin, ikiniz de Macarca dört gün, Almanca dört gün ve sonra İsveççe iki konuşuyorsunuz ve sadece bu şekilde dönüyorsunuz, çocuklarınız akranlarına ayak uydurabilecek ve evde ek dillerden yararlanabilecekler .

İki Dilli Kitap, böyle bir seçimin birçok farklı duruma ve bağlama uygun hale getirilmesi ve olası endişeleri hafifletmeye yardımcı olabilecek SSS'ler hakkında daha fazla fikir ve öneriye sahipti. Kitabın kaynakları (ve içerdiği kaynak listesi), muhtemelen orada İngilizce'nin nasıl alınacağını veya ilk olarak hangi dillerin tanıtılacağını ve daha sonra nasıl ekleneceğini içerecek daha iyi fikirlere sahip olacaktır. Onu bakmanızı tavsiye ederim çünkü ebeveynlik maceranızda çok yardımcı kaynaklar bulabilirsiniz. Kitabı satın alabileceğiniz bir Amazon kaynağı bağladım.


1

Üç dilli çocuklarım var (babasından ve benden İspanyolca, 2 yıl Kanada'da yaşamaktan İngilizce, şimdi Hollanda'da yaşamaktan Hollandalı). Çocuklarım şimdi 6 ve 8 ve üç dil (birkaç gün için İngilizce biraz daldırma gerekir, o zaman iyi).

Asıl sorun Hollanda'ya geliyordu çünkü hiçbirimiz Hollandaca konuşmuyor. Bu, çocukların dili öğrenmesini çok daha zorlaştırır. Hollanda'da, sonra okulda günlük bakıma gittiler. Bununla birlikte, Hollandaca becerileri çocukların geri kalanından daha düşüktür ve bu, geçen yıl kendine güven ve öğrenme tutumlarında bir sorun olmuştur. Sonunda, birini Hollanda'da okumak / oynamak için eve getirmeye karar verdik ve her şey çok gelişti.

Yani, konuşmadığınız dillere dalmaya dikkat edin! Eğitimleri bu dilde gerçekleşirse, esas olarak onlara yardımcı olmayan bir analphabet ebeveynisiniz.

İyi şanslar


0

İsveç'te yaşıyorsanız, çocuğunuzun diğer tüm dillerden daha fazla İsveççe öğrendiğinden emin olmalısınız, aksi takdirde çocuğunuz diğer çocuklarla etkileşime giremez, bu da çocuğunuz için gerçekten kötü olacak izolasyon duygularına yol açar.

Bana göre 4 dil çok fazla. İki tane seçin (İngilizce ve İsveççe. İngilizce diyorum, çünkü İsveç'te en azından ilk başta bir sürü TV ve diğer medya olacak) ve çocuğunuz bu ikisini kavradığında daha fazlasını ekleyin. Belki çocuğunuz doğal bir dilbilimci olacak ve tüm bu dillerle başa çıkabilecektir, ancak belki de bu durumda çok fazla dil kafa karıştırıcı olacaktır.

Çocuğunuzun Almanca ve Macarca konuşmasını istediğinizi, çocuğunuzun köklerini anlamasını ve büyükanne ve büyükbabalarla iletişim kurabilmesini istediğinizi anlıyorum. Sadece dil öğrenmek ve aşırıya kaçmamak için çocuğunuzun yetenekleri hakkında gerçekçi olmanız gerekir.


Açıklığa kavuşturmak gerekirse, dört dil asla düşündüğümüz bir seçenek değildi, çünkü bu çok fazla. Az önce bahsetmiştim, çünkü komik bir takımyıldız.
Dirk

2
@Dirk: Bence dördü çok fazla "açık" değil. Bu olabilir, ancak zorunlu değildir - diğer bazı cevaplar bunun işe yarayabileceğini gösterir. Deneyin ve bir süre sonra karar verin.
Torben Gundtofte-Bruun

1
Çocuk İsveç'te yaşıyorsa, İsveççe bir kreşe giderse ve İsveççe konuşulan bir okulda devam ederse, akıcı İsveççe konuşacaklar. Zor kısmı aslında diğer dilleri sizinle konuşmaya devam etmelerini sağlayacak!
lambshaanxy
Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.