Çocuklarım ana dilimi konuşmamı istemiyorsa ne olacak?


20

Çocuklarım çok dilli olarak yetiştiriliyor; Avusturya'da yaşıyoruz ve tüm Almanlarını eşimden ve etrafımızdaki dünyadan öğreniyorlar. Ben Danimarkalıyım ve çocuklarımın da bu dili bilmelerini istiyorum, bu yüzden doğumdan beri, Almanca'da mükemmel derecede akıcı olmama rağmen onlara sadece Danca konuştum. Şimdiye kadar, 3yo'm söylediklerimin% 100'ünü anlıyor, ancak her zaman Almanca cevap veriyor - bu benim için yeterince iyi.

Sonunda çocuklarım benim ana dilimi konuşmamı değil, yaşadığımız ülkenin dilini bilmemi isteyebilir, çünkü akranlarının sosyal normlarına uymayan bir babaya sahip olmanın "hoş değil" ya da her neyse (pre-) gençlerin başka nedenleri olabilir.

Çocuklarımın benimle konuşmak istemediğinden kaçınmak istiyorum, ama aynı zamanda dili bildiklerinden de emin olmak istiyorum.

Sadece onlara söylemeliyim, zor şanslar, bu dili konuştuğumu kabul etmek zorunda kalacak mısın yoksa onların isteklerine saygı duymalı mıyım?


10
Ben sadece "zor şans, bu dili konuştuğumu kabul etmek zorundasın" diye giderdim, siz olsaydım Danca diyorum. Sonsuza dek Alice'e "Serin olmak benim işim değil, annen olmak benim işim" diyordum.
dengeli anne

4
Tam bir cevap için nitelikli hissetmiyorum, ancak birden fazla çocuk olduğu için: en azından siz ve eşiniz etrafta olmadığınızda, onların "gizli dili" olabileceğini ima etmeye ne dersiniz? Yoksa "gizli aile dili" mi? Ben çocukken bana havalı gelirdi!
Layna

4
@ Almanca'nın Danimarka'dan daha fazla uluslararası değere sahip olduğundan eminim. Bu mantığın ardından, onlarla İngilizce konuşmalıyım! Bu uluslararası değerle ilgili değil, kültürel değerlerle ilgili.
Torben Gundtofte-Bruun

1
@Ian: Çocukların miraslarını nasıl inkar edebilirsin? Nereden geldiklerini bilmiyorlarsa ve dili bile konuşamıyorlarsa dünyadaki yerlerini nasıl bulabilirler?
gnasher729

2
@olli, yeni ülkeye entegre olmamak değil, eski ülkedeki aileyi tanımlamak ve onunla iletişim kurmakla ilgili.
KlaymenDK

Yanıtlar:


27

Benim deneyim iki dilli büyüyor itibaren sorun çocuklarınızın istemediğiniz olmayacak sen "yabancı" dil konuşmak, ama bu onlar "yabancı" dil konuşmak reddedecektir. (Aslında sen sersemlik şeyler yapacak Verilen şudur: ebeveynseniz, şey . Yapmanız tanım Uncool gereğidir)

Buna karşı koymanın tek yolu, o asi yaşlara çarpmadan önce iyi bir temel oluşturmak ve sonra da silahlarına yapışmaktır. Böylece, ebeveynseniz sen ne kullanmak dil ve durumlar da dahil kuralları olun.

Yine İngilizce konuşulan bir ülkede yabancı dil konuşan bir etnik grubun üyesi olarak yaşadığım deneyimlerime göre, ebeveynleri en azından biraz yabancı dili konuşma konusunda katı olan çocuklar sonunda "ışığı gördü" ve ikinci dil Good Thing TM ; şimdi bazıları "ana ülkede" yaşıyor (orada doğmamış olsalar bile) ve / veya oradan eşleri var. Öte yandan, ebeveynleri "teslim olan" çocuklar artık iki dilli değil: bazı kelimelerin anlamını biliyorlar, ama gerçekten bir konuşma yapamıyorlar.


13
Ben serin değilim ama kuralları yapmak :-) :-) Büyük cevap!
Torben Gundtofte-Bruun

"Ebeveyn sizsiniz, böylece hangi dili ve ne zaman kullandığınızı da içeren kuralları siz belirlersiniz." Ebeveyn olmakla ne ilgisi olduğundan emin değilim;

Bence ebeveynler “katı” olduğunda başarı, ebeveynlerden sadece biri, özellikle de baba konuştuğu zaman çok daha az kesin olacaktır. Bence ebeveynlerin dilini / dillerini konuşan çocuklarda ısrar etmek lazımdır ve bu kesinlikle gitmenin bir yoludur, ancak sadece bir ebeveynin sonucu, çocukların iki dilli olmalarından makul derecede iyi olmasına kadar her yerde değişebilir, ancak işlerin nasıl oynandığına bağlı olarak mükemmel değil, pasif yetenek.
user49640

8

Çocuklarınız muhtemelen size Almanca olarak cevap vermeyi tercih ediyorlar çünkü içinde daha akıcılar ve Danca kullanmak istemedikleri için değil, anladığınızı biliyorlar . Çocuklarınızla Danca konuşan tek kişi sizseniz, girdilerinin yaklaşık% 70'i Almanca'dır. Çocuklar neden onlara bir dilde ya da başka bir dilde cevap verdiklerini söyleyemezler - sadece anlamı en rahat oldukları şekilde ifade etmekle ilgilenirler.

Araştırmalar, en başarılı iki dilli dil öğrenicilerinin ikinci dili konuşan birden fazla ebeveyne maruz kaldıklarını göstermiştir. Her iki dilin konuşmacısı topluluğunun bir üyesi olmalılar - "Babam bana anlattı" nın ötesinde her iki dili de kullanmak için bir nedenleri olmalı. Dolayısıyla, çocuklarınızın Almanca ve Danca dillerinde rahat olmalarını istiyorsanız, onları Danimarkaca konuşan bir topluluğa entegre etmek için elinizden gelenin en iyisini yapın. Bu, akrabalarınızla daha fazla zaman geçirmek, Danca bir dadı veya Danimarkalı oyun arkadaşı bulmak anlamına gelse de, "Danimarkalı konuşmacıyı" kimliklerinin önemli bir parçası haline getirmenin bir yolunu bulmanız gerekir.


İlk paragrafınız küçük çocuklar için geçerlidir: eğer isterseniz, pre-preens Onlar da, yaşlandıkça, onlar kullanımı hangi dili olan tercih meselesi, ve daha da kötüsü, akran basıncı: o en hepsi onların arkadaşları konuşmak neyi çünkü Alman konuşmayı seçecek ve bunlar farklı olmak istemiyoruz. Bu,% 100 doğru ikinci paragrafınızın geldiği yerdir: eğer akran baskısının onları Danca konuşmasını sağlayacak şekilde ayarlayabilirseniz , savaşınızı kazanmış olacaksınız.
Martha

7

Muhtemelen yakında aynı sorunla karşı karşıya olacağım - Rusum ve Çek Cumhuriyeti'nde yaşıyorum. Eşim (o da mükemmel Rusça konuşuyor rağmen) Çek ve bir oğlumuz var. Şu anda 2 yaşından büyük ve biz onunla Çekçe konuştuğu kuralını koyduk (bazen Rusça'da da, sık sık çalıştığım için ve oğlumla olabildiğince sık olamaz) ve onunla sadece Rusça konuşuyorum. Ona bir şey sorduğumda, ona neredeyse her zaman Rusça cevap vermesini söylüyorum - Çekçe cevap verdiğinde, ona "Ve bunu Rusça'da nasıl söylersin?" Her zaman hatırlamıyor, ancak zaman zaman beni düzeltiyor ve hatta bazen beni düzeltmeye çalışıyor, bana eşimin kullandığı kelime olduğunu ya da eşim, ona doğru kelimenin ben olduğumu söylüyor kullanın.

Yaşlandıkça onunla sadece Rusça konuşacağım ve Rusça da konuşmasını ilginç / eğlenceli hale getirmeye çalışacağımıza karar verdik. Bunu nasıl yapacağımız hakkında birkaç düşünce:

  • büyükanne ve büyükbabası (ailem) Çekçe bilmiyor. Onları seviyor ve sanırım onlarla iletişim kurmak isteyecek - ve bunun için Rusça konuşmak isteyecek;
  • Ben kendim bir dilbilimciyim ve her zaman yeni diller öğrenmeye çalıştım. Durmadım, hala boş zamanlarımda öğreniyorum. Umarım, daha çok babası gibi olmaya çalışırken, hobilerimi de almaya çalışır - bunlardan biri diğer dilleri öğrenmek ve konuşmak;
  • @Uko'nun cevabında önerdiği gibi, bir şekilde başka dilleri bilmenin onu daha serin hale getirdiğini bir şekilde açıklamayı planlıyoruz. Veya daha akıllı. Ya da onu mutlu eden başka bir şey;
  • şu anda başka bir bebek sahibi olmaya çalışıyoruz ve onlara Rusça'nın onlar için bir tür gizli dil olabileceği, etrafta kimsenin anlayamayacağı ve sadece eğlenmek için kullanabilecekleri fikrini vermeye niyetliyim. çevrelerindeki insanların ne hakkında konuştuklarını (veya daha büyük olasılıkla, ne yazdıklarını - Kiril alfabesi nedeniyle) anlamalarını isteyin;
  • Oğlum Rus çizgi filmlerini gösteriyorum ve biraz yaşlandığında ona çocukluktan hoşlandığımı bildiğim bazı Rus filmleri göstermek istiyorum. Çekçe'de mevcut değiller ve umarım onları sever - zaman zaman ona daha fazla şey gösterebilirim ve anlaması için Rusça'ya ihtiyacı vardır;
  • Önceki düşünceyi genişletmek için - Rusça bilmeden anlamayacağınız harika Rus kitapları ve müzikleri de var.

Bunlar onaylanmış stratejiler değil, bulduğum ve kullanmaya çalıştığım bir şey. Umarım yardımcı olur veya en azından size başarılı bir eylem vektörü verir. Başka bir şey hatırlarsam, daha sonra gönderirim.


1
Çizgi filmler için +1. Başka bir dil bilmenin sadece bir görev değil, EĞLENCE kaynağı olabileceğini göstermektedir.
Viliam Búr

6

ABD'de sadece İspanyolca konuşan bir evde büyüdüm ve İngilizce ve İspanyolca konuşan evlerden gelen kardeşlerini izleyen arkadaşlarım var, sadece ebeveynlerine İngilizce olarak cevap verdiler İspanyolca komutları, yaşlandıkça dili konuşma yeteneklerini ve rahatlıklarını gerçekten engelledi. Çocuğunuzun size Danca dilinde yanıt vermesinde ısrar etmenizi öneririm, böylece dili konuşmak için tamamen yetkin ve rahat olur.


1
Topluluğa hoş geldiniz matt! Tamamen katılıyorum - keşke Almancamı daha fazla korumak için zorlanmış olsaydım. Harika telaffuzum var (bu yüzden bana söylendi) ama korkunç dilbilgisi ve kelime haznem artık neredeyse yok.
dengeli anne

5

Kullanıcı "Matt", çocuklarınızın Almanca konuşmadıklarını, çünkü konuşmaktan hoşlanmadıklarını, bunun yerine tamamen akıcı olmadıklarını iddia eder. Aslında buna karşı bir argüman sunmak istiyorum: Ben kendimi dört dille büyüttüm ve o zamandan beri annemin aynı dillerle başka bir çocuk yetiştirdiğini gözlemledim. Aynı şeyi kendi çocuğumu da yetiştiriyorum. Buna ek olarak, ilk dilim İngilizce değil, İngilizce dördüncü dilimdir.

Çocukken yaşadığım deneyim hayal kırıklığıydı. İngilizce konuşulan bir ülkede Almanca konuşmaktan hoşlanmadım ve şikayet tamamen bağlama bağlıydı. Anneme bir keresinde sadece Almanya'da Almanca ve SA'da Afrikaanca konuşacağımı söylediğimi hatırlıyorum.

Yedi ya da sekiz civarında, İngiltere'de İngilizce'den başka bir şeyle benimle konuştuğunda annemi tamamen görmezden gelmeye başladığım bir noktaya geldi. Bundan birkaç ay sonra, sonunda verdi (çok stoacı / inatçı bir çocuktum) ve çok daha rahat hissettim. Tüm bunların avantajı, ara sıra Afrikaans'ta (anadilim) ara sıra noktalarda bir ya da iki kelime bırakacak kadar ileri gitmeme rağmen, diğer üç dilimden daha fazla keyif almaya başladım.

Çocukluğumun geri kalanının bu şekilde geçmesinden çok memnunum. Şimdi bile, "yanlış ülkede" neden bu kadar rahatsız edici konuşan diller hissettiğimi açıklayamıyorum, ama aynı soruna küçük erkek kardeşimle de tanık oldum. Annemiz çoğu zaman İngilizceyi onunla kullanma yaklaşımını benimsedi , ancak ona Almanca öğretmek için de zaman ayırdı. Almanca konuşulan veya yazılan bir sorunu yok, ama şu anda bulunduğu ülkeye özgü olmayan bir dilde konuşulduğu zaman karakterdeki belirgin değişikliği görebiliyordum.

Peki, sorunuza cevap olarak? Bence Almanca konuşurken daha rahat hissettiklerine saygı duymalısınız. Doğal olarak, onların miraslarının çok önemli bir parçası olduğu için Danca konuşabilmelerini ve anlayabilmelerini sağlıyorum, ama ikisinin de kültürlerinin her iki tarafına da kızmayacakları için “boğazlarını aşağıya atmanızı” önermem. ve bunu yaptığınız için.

Şimdi düşündüğüme göre, belki bir açıklama yapabilirim :
Küçük çocukların ve genç yetişkinlerin çoğu farklı olma ya da çok fazla öne çıkma kavramından hoşlanmıyor. Birçok insan göze çarpmak istemediklerini düşünerek hata yapar, ancak durum böyle değildir. Çoğu, hayatlarının büyük bir kısmının akranlarına makul bir şekilde benzer olmasını ister ve sadece bir kez olgunlaşmaya başladıktan sonra hayatlarının diğer yönlerini keşfetmeye başlarlar.

Açıkçası, erken yaşlardan radikal olarak farklı yaşam tarzları ve zihniyetler benimseyenler var, ancak insanların çoğu kabul etmiyor. Belki de bu nedenle yabancı kültürün bu yaşta bize uygulanmasından hoşlanmayız, özellikle de ebeveyn olarak kendilerine yakın olan bir kişiyse. Çok farklı olma düşüncesi (ve hatırlayın, burada oldukça geniş bir terimdir) onları geri teptirir ve çok sayıda diğer duygu arasında utanç yaratır.


3

Kendimi çok dilli olarak bildiğim bir dilde "uygun" olmayan biriyle konuşmaktan rahatsızlık duyuyorum.

Örneğin babam İtalyan, ama erkek kardeşim ve ben Arjantin'de doğduk ve yaşadık. Biz her zaman evde İspanyolca konuştu, ama büyükannem ve büyükbabamla birlikte her zaman İtalyanca. İtalyanca'yı bu şekilde etkili bir şekilde öğrendik. Ergenliğimde babam bazen İtalyanca konuşmaya başladı, belki de istediği için, belki de yeterliliğimizi kaybetmememizi istediği için, bilmiyorum. Her neyse, neredeyse her zaman İspanyolca yanıt verdim, ya da ona İtalyanca yanıt vermekten rahatsız oldum. Öte yandan, büyükanne ve büyükbabamla İtalyanca konuşmak her zaman doğal hissettirdi.

Belki de bu bir zaman ve sabır meselesidir. En iyi testlerin Danimarka'ya bir yolculuk ya da onlarla birlikte bir Danimarkalı film / performans izlemesi olacağını söyleyebilirim: Danca'da anlıyor ve yanıt veriyorlar mı? Sizi temin ederim ki er ya da geç yaptığınız şeyler için çok minnettar olacaklardır, eğer başka bir şey öğrenmek daha kolay olduğu için.


2

Deneyimlerime göre (İngiliz baba ve İspanyol anne) Ailemden herhangi biri benimle bulunduğumuz yerin farklı bir dilinde konuşsa hiçbir sorun yaşamadım.

Eğer halka açıksanız ve ilgili başka insanlar varsa, anlayamayacakları bir dil kullanmak kibar değildir.

Ayrıca, Danca dilinde tek referans olmamalısınız. Danca kullanmak için başka bir nedenleri yoksa, muhtemelen ilgilerini kaybedeceklerdir. Burada aile toplantıları, tatiller, kitaplar, dergiler vb. Düşünüyorum.

Ve iki önemli şey:

İki dili de kullanmaya zorlamayın. Sizi anlıyorlarsa, ancak rahat hissetmiyorlarsa, bir şey yapmayın.

Onları DÜZELTMEYİN. Danca'yı yanlış da olsa kullanırlarsa, düzeltilmeleri cesaret kırıcıdır ve çaba gösterme konusundaki ilgilerini kaybedecektir. Düzgün yapmasalar bile konuşsunlar.

Oh .. ve son bir şey. Çocukluğumda onlarca ve onlarca çocuk şarkısını İngilizce öğrendim. Babam ve büyükannem her fırsatta şarkı söylerdi ... İngilizce öğrenmek eğlencenin bir parçasıydı.


1

Babamın çocuklarla dille ve annenin onlarla başka biriyle konuşmasını sağlayan aileyi biliyorum. Bence olabildiğince çok dil bilmek çok önemlidir ve bence çocuklarınızı Danca bilmektedir.

Sizinle sadece Danca dilinde konuşabilecekleri konusunda bir kural koymanızı öneririm ve bu iyi sonuç verir. Aileden bahsettiğim gibi doz bu şekilde. Ayrıca bunun nasıl yapılacağını bir "zor şans" olarak değil, çocuklarınızın "daha serin" olma olasılığı olarak da bulabileceğinizi düşünüyorum . Her şeyin kökenleri , Alman dilini herkes gibi bildikleri için etraflarındaki insanlardan daha fazlası olduklarını anlamalarını sağlayabilir , ancak ekstra becerilere de sahipler. Ayrıca etrafınızdaki hiç kimse sizin de motive olabileceğinizi anlamazken, birbirleriyle iletişim kurmak için "güvenli" bir dil fikri.

Çok dilli maceralarınızda bol şans :)


1

Kayınbiradım Mauritius'tan, karısı Polonya'dan ve İngiltere'de yaşıyorlar. Kızları akıcı bir şekilde Lehçe ve İngilizce konuşuyor ve biraz Fransızca biliyor. Ebeveynlerinin dilini konuşmayı "reddettiklerini" hiç duymadım. En büyüğü bazen Lehçe okul arkadaşları için yorum yapar. Birden fazla dil bilmek oldukça mutlu görünüyor, bu yüzden endişeleriniz belki de hiçbir şey için.


1

Danca konuşmaktan nefret ettiklerini sanmıyorum, ama belki de henüz Danca konuşmakta yeterince iyi hissetmiyorlar. Onları Danimarka dili kullanmak zorunda oldukları bir ortama koyarsanız (büyükanne ve büyükbabaları sadece Danca'yı anlıyorsa ve ziyaret ediyorsanız), bir kurabiye / içecek istedikleri veya bir şeye ihtiyaç duydukları veya çizgi film izlemek istediklerinde Danca kullanmaya zorlayacaklar. Şu anda, Almanca'yı anladığınız için, onlarla Danca konuşsanız bile Danca konuşmaya gerçekten "ihtiyaç" duymuyorlar.

Ama dürüst olmak gerekirse, çocuklarınız sonunda onu alacak gibi hissediyorum. Onlarla Danca konuşmaktan vazgeçme. Çocukların yapmaktan hoşlandığı popüler bir şey, sadece konuşabilecekleri özel "kod" diline sahip olmak (ve yüzlerinin önünde bilmeden insanlar hakkında bir şeyler söylemek ... vb.) Yani neden olmasın. Belki yakında size gelip sizinle konuşmaya başlamak isteyeceklerdir.

Benim için annem her zaman benimle Mandarin'de konuştu ve babam Tayvanca'da neredeyse sadece konuştu ve en uzun süre boyunca Mandarin ve Tayvanlı arasındaki farkı bilmiyordum. Hepsi benim için "Çinli" idi. ama ben her zaman Mandarin dilinde konuşurdum. (annem bana daha fazla baktı ve onun konuştuğunu duydum / onunla babamdan çok daha fazla konuştum) Ayrıca babam Tayvanca annemle konuştuğunda, genellikle Mandarin'deki babama cevap verdi. Son yıllarda Tayvanlı da kullanıyor.

Tayvanlıların tamamen farklı bir dil olduğunu anladığımda Tayvan'a bir genç olarak gidene kadar değildi. Ama beni konuşmak istememizi sağlayan şey onu orada konuşan arkadaşlarım ve onu konuşan akrabalarımdı.


0

Çocuklarınızın durumundaydım, annem bizimle Almanca konuşur ve İngilizce cevap verirdik. Bence akıl yürütme Amerika'daydık, neden Almanca konuşalım. Keşke annem en kısa sürede Almanca konuşmak ve İngilizceye geçmemek konusunda daha sert olurdu. Şimdi çoğunu kaybettim ve ailemle Almanca konuşamıyorum.

Ben aileme hata vermiyorum; Keşke bunun önemini anlasaydım.

Onunla sert olmayı öneriyorum ama çok güçlü değil ve belki de hem anadilinizi hem de dillerini konuşmanın neden fayda sağlayacağını açıklayabilirim.


0

Gerçek şu ki, bir kültürü ve insanları gerçekten anlamak için dillerini konuşmanız gerekiyor. Onlarla kendi dillerinde sohbet edene kadar bir insanı asla gerçekten anlamayacaksınız.

Şu anda bulunduğunuz ülkede resmi bir dil olmayan, ana diliniz olarak bir dil konuşabilirsiniz, ancak çocuklarınız söz konusu olduğunda ve evinizde yalnızca çocuklarınız olsa bile konuşulanlar için bu kadar önemli olmamalıdır. EVER hiç babaları ile Danca konuşurlar, bu öğrenmeleri gerek yoktur.

Çocuklarınızın yaşamlarının samimi bir parçası olmayı seçtiniz. Onlarla yaşıyorsun, onlarla olabildiğince fazla zaman geçiriyorsun ve aileyi maddi olarak desteklemeye çok yardım ediyorsun.

İnanın bana, çocuk yaşamının bir parçası olmamak için çok kolay karar verebilirsiniz. Annelerine her ay bir çek göndermeleri ve bunu çağırmaları çok daha kolay ama bunu yapmamayı seçtiniz.

Kendinize bazı ayrıcalıklar almak için bu yeterli olmalıdır. Bunlardan biri, çocukların yaşamlarının bir parçası olmanız, kültürünüzü SİZİN çocuklarınızla paylaşma hakkını satın almalıdır.

Bu hiçbir şekilde imkansız değildir. Bir an için bir çocuğun çocukken iki dil öğrenemeyeceğine inanmayın. Bir Afrikaans veli, bir İngilizce veli ve kendi dil sorunlarının iyi ele alındığı ve bazı durumlarda pek de iyi olmadığı kendi eğitim evlerimde gördüm.

Eğer iyi idare edilecekse, her iki kültürden de çocukları yaratılmasına yol açan her iki kültürde de eğitmek için eşit çaba sarf etmek için uyumlu bir çaba gerektirir.

Ne yazık ki, bunu yapmak zor. Bu, her iki ebeveynin de sadece kendi kültürlerine değil, aynı zamanda diğer eşin geldiği kültüre de derin bir saygı duymasını gerektirir.

Sadece yol ya da otoyol anlayışımıza sahip olmak çok daha kolay. Bir ortağın manipüle etmesi o şekilde olması imkansız değildir.

En azından karınız dilinizi konuşmanızı yasaklarsa, en azından onun hakkında gerçekten ne düşündüğünü bilirsiniz.

Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.