İki konuşulan dil arasında bölünen takım için scrum


11

Tüm ekip üyeleri arasında tek bir ortak dili olmayan bir ekibim var. Takım iki bölgeye ayrılmıştır (coğrafya ana sorun olmasa da). Her konumdaki tüm ekip üyeleri aynı dili konuşur ve her iki konumda da her ikisini birden konuşabilen üyeler bulunur. Scrum'ı tanıtmak istiyorum, ancak dil meselesiyle başa çıkma lojistiğiyle mücadele ediyorum.

Bu bir offshore takımı değil. Tüm ekip üyeleri şirketin çalışanlarıdır, ancak farklı ülkelerdeki iki farklı ofiste bulunmaktadır. Neyse ki, zaman dilimleri ile ilgili herhangi bir sorunumuz yok; dil birincil engeldir. Ekip, her bir konumdaki insanların büyüklüğü ve beceri seti ve diğer dış faktörler göz önüne alındığında iki takıma ayrılabilirken, tek bir ekip olarak entegre edilmesi daha arzu edilir.

Daha zengin bir iletişim kurmak ve ekibin birbirini görebilmesinde ve gerçek bir stand-up yaklaşımını gerçekleştirmesinde bir araya gelmesine yardımcı olmak için video konferansı kullanmanın daha iyi olacağını düşünüyorum . Ancak korkarım ki bu diller arasında iletişim kurmak zor olacak. Ekibin iki dilli üyeleri sözlü olarak mı tercüme edilmeli? Alternatif olarak, dağıtılmış scrum'daki dil sorunlarına bulabildiğim tek referans tarafından önerilen şekilde anlık mesajı kullanabiliriz . "Daha zayıf" iletişimden endişeliyim ve belki de scrum kavramına kötü bir giriş.

Bir takımdaki dil farklılıklarıyla başa çıkma konusunda deneyime sahip kişilerden, sorunu nasıl ele aldınız ve sizin için ne kadar iyi çalıştı?


çevik çalışan ekiplerin denemeye açık olması gerekiyor değil mi? Bilirsiniz, "süreçler üstündeki insanlar" vb. Her dil için iki takıma bölmeyi deneyin ve nasıl çalıştığını görün. Sorunlu ortaya çıkarsa, tek takım yaklaşımını deneyebilirsiniz
gnat

1
@gnat - İki ekip yaklaşımı durumumuz için doğru çözüm değil, ama bence cevap "denemeye açık olun" hakkında söylediklerinizde yatmaktadır. En iyi çözümü bulmak için başkalarının bu konuyla ilgili deneyimlerini duymakla çok ilgiliydim, ancak nihayetinde neyin en iyi olduğunu bulmak için birkaç farklı yaklaşımı denedik. Bunu bir cevap yaparsanız, kabul edilmiş olarak işaretlerim.
g.

Yanıtlar:


2

Çevik çalışan ekiplerin denemeye açık olması gerekiyor değil mi? Bilirsiniz, "süreçler üstündeki insanlar" vb.

Her dil için iki takıma bölmeyi deneyin ve nasıl çalıştığını görün. Sorunlu ortaya çıkarsa, tek takım yaklaşımını deneyebilirsiniz.


yorumlarda verilen açıklamaya göre güncelleme

Sanırım cevap "denemeye açık olun" hakkında söylediklerinizde yatmaktadır ... nihayet en iyi sonucu bulmak için birkaç farklı yaklaşımla denemeler yapıyoruz.

Fikrimi% 100 doğru bir şekilde anladınız ve bence konuya doğru şekilde yaklaşıyorsunuz.

Pragmatik Programcı'da on yıldan fazla bir süre önce yazdıkları gibi ,

Kolay cevap yok. En iyi çözüm diye bir şey yoktur ...

Burada pragmatizm devreye giriyor. Belirli bir teknolojiye bağlanmamalısınız, ancak belirli durumlarda iyi çözümler seçebilmeniz için yeterince geniş bir altyapıya ve deneyim tabanına sahip olmalısınız ...

Yaklaşımınızı mevcut koşullara ve çevreye göre ayarlarsınız. Bir projeyi etkileyen tüm faktörlerin göreceli önemini değerlendirir ve deneyiminizi uygun çözümler üretmek için kullanırsınız. Ve bunu iş ilerledikçe sürekli yapıyorsunuz ...

Agile'ın sürekli ayarlamaları geliştirme sürecinin açık bir parçası haline getirerek bu eski-ama-altın felsefesini pekiştirdiği söylenebilir.


Başkalarının deneyimlerinden içgörü kazanmak isterken, sonuçta bu doğru cevap.
g.

Tek takım yaklaşımında , çalışma sırasında kullanılan tek bir dil olmalı mı? 4 kişiyle bir projeye liderlik ediyorum ama ikisi farklı bir dil kullanıyor.
Sohail Si

@SohailSi "olmaz" diye bir şey yoktur, bütün mesele budur. İnsanlar ve takımlar ve diller şu ya da bu şekilde güvenilir bir şekilde tavsiye edemeyecek kadar farklıdır. Sadece ekibiniz için neyin en iyi olduğunu deneysel olarak anlıyorsunuz. Çeşitli yollar deneyin ve daha iyi çalıştığı kanıtlanmış olanı seçin
gnat

4

En etkili yol, her takım için mantıksal izole çıktılarla iki farklı takıma ayrılmaktır - kendi scrum ustalarına sahip olacaklar.

Lütfen aşağıdaki bağlantıyı okuyun, Bu, takip edebileceğiniz birçok iyi noktaya sahiptir. (düşünmek iki farklı dilin endişesini ele almasa da, bunun iki coğrafi konumla ilgili birçok noktası vardır). Martin Fowler, uzun yıllar açık deniz ekipleriyle çalıştıktan sonra bu makaleyi yazdı.

http://martinfowler.com/articles/agileOffshore.html

Bazı madde işaretleri aşağıdaki makaleden alınmıştır.

1. Entegrasyon Baş Ağrısını Önlemek için Sürekli Entegrasyonu Kullanın

2. Her Sitenin Diğer Sitelere Büyükelçiler Göndermesini Sağlayın

3. Güven oluşturmak için İletişim Ziyaretlerini kullanın

4. Kültür Değişikliğini Azaltmayın

5. Genel bilgileri içermek için wiki kullanın

6. Gereksinimleri Anlamaya Yardımcı Olması İçin Test Komutlarını Kullanma

7. İşlevsellik hakkında Geri Bildirim Almak için Düzenli Derlemeler Kullanın

8. * Düzenli Kısa Durum Toplantıları Kullanın *

vb


1
Soruyu biraz açıkladım. Temel konu coğrafyadan ziyade dildir.
g.

2

Resmi kurumsal dil nedir? Şirketinizin boyutunu bilmiyorum, ama çalıştığım her yerin resmi bir dili vardı.

Tavsiyem Scrum Takımı farklı bir şey istemedikçe ve yönetim tarafından desteklenmedikçe, şirket dilini varsayılan olarak kullanmaktır.


Bir dili zorlamak büyük bir şeydir ve bir dili konuşmak, kendinizi bir dilde ifade etmekten farklıdır. Anadili ve öğrenilen dil konuşmacıları arasındaki tartışmalar genellikle dili öğrenen insanların hayal kırıklığına uğradığını, çünkü dilini anlayamadıklarını ve sadece bir dilde yetkin olmadıkları için yeterince değer alamadıklarını gösterir.
Pieter B

Şirketin merkezi bir ülkeden diğerine geçti, bu nedenle şirketin baskın dili birinden diğerine kayıyor, ancak 'resmi' bir dil yok. Odaklandığım nokta bir dili zorlamak yerine iletişimi sağlamak.
g.

Bir dili zorlamak benim önerdiğim şey değil. Her çalışanın kullanması gerektiği için şirket dilini kullanmanızı öneririm. Başka bir tane kullanmak istemedikçe, ancak bu karar yönetim tarafından desteklenmelidir.

Hakim dil <> kurumsal dil. Çalışanlarımızın% 80'i ana dil olarak Hollandaca konuşmaktadır ancak İngilizce belgeler için kullanılacak resmi dildir.
Carra

1

Hollandaca Konuşan ekibimiz Fransızca Konuşan şubemiz ile yakın işbirliği içinde çalışmaktadır. Fransızca konuşan ekibin hiçbiri Hollandaca bilmiyor ve Fransızcamız sadece OK-ish.

Herkes en azından biraz İngilizce konuşuyor, ancak kesinlikle programcılar, Batı Avrupa'daki Lingua Franca. Yani tüm belgeler İngilizce, tüm kod yorumları, tüm postalar ve toplantılar.

Zaman zaman birbirimizin şubelerini de ziyaret ederiz. Sık sık ziyaret eden biri, herkesin herkesle buluşmasına izin vermek için yeni birini getirir.


Eninde sonunda İngilizce kullanacağız. Belki de cevap daha çok ekip üyelerine İngilizcelerini geliştirmeleri için destek sağlamaktır.
g.
Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.