Neden iki "heteroskedastic" veya "heteroscedastic" yazılıyor?


32

Hem "heteroskedastic" hem de "heteroscedastic" ve benzer şekilde "homossedastic" ve "homoskedastic" için yazımları sık sık görüyorum. "C" ve "k" varyantları arasında anlam açısından bir fark bulunmuyor, sadece kelimenin Yunan etimolojisi ile ilgili bir ortografik fark var.

İki farklı yazımın kökenleri nelerdir?

Bir kullanım diğerinden daha yaygın mı ve bölgeler veya araştırma alanları arasındaki farklılıkları yansıtıyor mu, yoksa otoriter (veya gerçekten, editoryal) tercihten başka bir şey göstermiyor mu?

Bir kenara, diğer dillerin Yunanca köklerini İngilizceye latinasyona getirme konusunda farklı politikaları vardır: Fransızca'da her zaman "hétéroscédasticité" olduğunu düşünüyorum. Oysa Almanca'da her zaman "Heteroskedastizität" olduğunu düşünüyorum. Bu nedenle, ikinci dili İngilizce olan yazarların anadillerine göre İngilizce yazımını tercih etmeleri beni şaşırtmaz. Belki de gerçek sınav, Yunan istatistikçilerinin İngilizce yazarken söyledikleridir!


5
latinizing Greek rootsSon paragrafınızın kısmen cevap verdiğini düşünüyorum. Yunanca ya da daha erken (Hint-Avrupa) kya K ya da Latince stilinde C olarak yazıldığına dair pek çok örnek var . Ayrıca bkz bu bağlantıyı özellikle bağlar sked/scedile scatter.
ttnphns

İngiliz Yığın Değişim ...
MichaelChirico

7
@Michael Uygulayıcıların ilgisini çeken teknik kelimelerden biri olduğu için buraya, özellikle kullanım alanlarına ilişkin daha çok tartışılan bir konu olduğunu düşünüyorum.
Silverfish

Yanıtlar:


56

Bu küçük ve sinirlenmiş sorunun içinde daha küçük sorular bile çıkmaya çalışıyor.

Bugüne kadarki en detaylı tartışma

Alfredo R. Paloyo. 2011. Ne zaman doğru bir şekilde “heteros * edasticity” yazımına başladık? Ruhr Ekonomik Makaleler 0300. buraya bakınız

(bir başvuruda @Andy'e on kat sohbette borçluyum) Yoğun ve ayrıntılı tartışmasına adalet yapamam. Daha sonra, yönetici özeti niteliğinde, modulo biraz kaprisli.

Modern arama tesisleri, homoscedastik (ity) ve heteroscedastic (ity) ' nin 1905’te İngiliz istatistikçi Karl Pearson tarafından açıkça veya dolaylı olarak sunulan modern maaşlar olduğundan emin olmayı mümkün kılmaktadır. Hayatının çalışmaları sıkı bir şekilde istatistiklere dayanıyordu.)

Değiştirme c için k kesinlikle hiçbir istatistiki sorunu ortaya çıkarmaktadır. Buradaki fikir, en basit haliyle, kullanılan Yunan kökü , ingilizce'de doğrudan eşdeğeri k olan kappa ( ) harfini içermesidir ve böylece k , doğru hecelemedir.κ

Bununla birlikte, başkalarının başka yerlerde de yaptığı gibi, bu önerinin, kendisini Econometrika , nay Ekonometrika olarak yeniden adlandırarak aynı mantığı izlemeyen bir dergi olan Econometrica dergisinde özellikle JH McCulloch tarafından yapıldığını not ettik . (“İktisat” ın arkasındaki kökler aynı zamanda oikos kelimesi de dahil olmak üzere Yunanca'dır . Ekolojistler, bir kez daha ekoloji kendisine oikoloji dememiş olsalar bile, Oikos dergisinin olduğunu eklemek isteyeceklerdir .)

Dahası, Karl Pearson'ın kendi ismini Carl'dan Karl'a değiştirdiği ve kendi ismini Biometrika olarak adlandırdığı için , bu ismi tasarlarken kullandığı orijinal Yunanca kelimeleri tam ve bilinçli bir şekilde tanıdığı için, k haterinin olmadığı dikkat çekicidir .

Kök soru o zaman tamamen bir dilden ve bir paragrafın arkasındaki orijinal kelimeler için ne kadar sadık olduğuna dair bir sorundur. McCulloch referansını takip ederseniz, tartışma bu kelimelerin doğrudan İngilizce mi yoksa diğer dillerden mi geldiğine ve bu nedenle pek okuyucunun okulu olmasa bile rastgele görünebilecek kriterlere dayanıp dayanmadığına döner. (K kriterlerin , K muamelesinden kaçan başka bir Yunan kökenli kelime olduğuna dikkat edin .) Çoğu dil yetkilisi, şimdiki hecelemenin tarihi kazalara borçlu olabileceğini ve uzun zamandır kullanılmakta olan herhangi bir kullanımın sonunda mantığa (veya daha kesin olarak etimoloji) dönebileceğini kabul etmektedir. . Toplamda, burada şüphecilik (veya şüphecilik) için çok fazla alan var.

Kabile veya diğer tercihler açısından, benim izlenimim;

  1. Ekonometrik kullanım k şekline doğru kayıyor gibi görünüyor . McCulloch gazetesinin, doğrudan değilse de dolaylı olarak bir etkisi oldu.

  2. İngiliz İngilizcesi , k formları üzerindeki c formlarını Amerikan İngilizcesinden daha fazla kullanmaktadır . Örneğin şüphecilik formu İngilizcede hecelemede standarttır.

Buradaki tüm püf noktaları ve kelime oyunu yanlışlıkla olsa bile kasıtlı olarak kabul edilmelidir.


5
(+1) Bu gerçekten zevkliydi!
Alecos Papadopoulos

4
@AlecosPapadopoulos Teşekkürler! (Yunanca olmasa da, ortaokulda (eski) Yunanca almaktan faydalandım.)
Nick Cox,

2
+1 Güçlü bir zevk hissi veren hesap.
ttnphns

"Oikoloji" iğrenç gençlerin çalışmasıyla karıştırılabilir .
David Richerby

2
@NickCox +1 Çok yönlü bir eğitime ek olarak mizah anlayışına sahipsin, "Buradaki tüm püfürler ve kelime oyunu kasıtlı olsa bile kasıtlı olarak düşünülmeli". Güzel, şimdi biraz neşelenmeye dayanabilirim.
Carl

23

İngilizcede, bir kelimenin Yunanca olduğunu belirtmek için özel harfler kullanma geleneği vardır (ve tüm dillerin "kurallar" olduğu gibi, kesinlikle gözlenmez). Örneğin, çoğu zaman, ingilizce bir kelimede " ph " yi gördüğünüzde , Yunanca bir kelimenin ("phos" anlamına gelir) "ışık" anlamına gelen "fotoğraf" gibi bir Yunan kökenli olduğunu gösterir. "and" graph "aynı zamanda" write / draw "için Yunanca köküdür, yani" fotoğraf " "bir ışık yazma / çizim").

Aynı "ile olur c " ve " k ':' kullanımını k " kelimesi Yunan kökenli olduğunu gösterir. Ve öyle çünkü "Heteroskedasticity" bileşik bir kelimedir: "Hetero + Skedasis", burada "Hetero", "fark" ve "Skedasis" anlamına gelen "dağılım" anlamına gelen Yunanca bir kelimedir. Yani "Heteroskedasticity = farklı dağılım", ve çok farklı bir sapma, yani kelime ile ifade etmek istediğimiz şey.

Ama daha önce de söylediğim gibi, dil "kuralları" esnek olabilir, özellikle İngilizce olarak uluslararası diller için (Fransızca veya Almanca gibi "daha az uluslararası" dillerde yazımın sabit olduğu görülüyor) -ve böylece insanlar sözcüğü yazmak zorundaydı ve belki de hecelemesinden emin değildi, “doğal” seçim olan “c” yi kullanmaya karar verdi. Veya normatif olarak, kelimelerin mümkün olduğunca kullanıldığı dilde "birleştirilmesi" gerektiğini düşünüyorlardı.

Yunan istatistikçilerinin yaptıklarına gelince, en az miktarda "ulusal gurur" (veya ulusal şovenizm) bile "c" yerine "k" kullanmaları için yeterli olacağını düşünüyorum.


Suç amaçlanmadı ama tüm hesaplarda yanılıyorsun. 1. "ph" yazımı, İngilizce dilbilimciler tarafından İngilizce'ye sunulmamıştır. Fransızca'dan, Vulgar Latince'den, Klasik Latince'den, Attic Yunanca'dan tam olarak bu sırayla geçildi. Romalılar, Yunanca Phi harfini hecelemek için "ph" kullandılar; çünkü ikincisi, eski Yunanca'da "F" olarak değil, eski Yunanca'da çift ünsüz "ph" olarak telaffuz edildi.
Digio

2. Cevabımda açıkladığım gibi, K harfi artık C harfinden daha fazla Yunan kökenli olmadığını göstermez, çünkü klasik Latince'de bu iki harf aynı sesi çıkardı ve C sadece Yunanca kelimeleri çevirmek için kullanıldı (K, hiç bir sebep için zor kullanıldı). ). K ve C'nin, bugün Avrupa'nın tüm Latin ve Latin olmayan dillerinde farklı şekilde telaffuz edilmesinin nedeni, klasikten kaba Latince'ye dil gelişimidir.
Digio

3. Başkaları tarafından açıklandığı gibi, heterosc (k) edasticity, modern bir İngiliz yapısıdır ve Greko-Romen antinquity'den miras kalan bir kelime değildir, çift hecelemesinin tek nedeni budur.
Digio

@Digio Yazdıklarımın nerede yazdıklarınızla, dürüstçe yazdıklarını anlamıyorum. Mesela ben "ph Yunan kökenli olduğunu gösterir" yazıyorum. Yunanca Phi harfini hecelemek için "Romalılar" "ph" kullandılar. Bunlar çelişkili ifadeler mi?
Alecos Papadopoulos,

@Digio "daha az uluslararası" göreceli bir karakteristiktir. Belli ki uluslararası değil demek değil . Ve evet İngilizce şu anda herhangi bir makul metrik tarafından "en" "uluslararası dil" dir.
Alecos Papadopoulos,

11

Lehçe öyle "heteroların k edastyczność", ama bazen "heteroların c edastyczność" yerine kullanılır. Örnekler için Polonya'da doğup eğitilen Andrzej Gałecki ve Tomasz Burzykowski adlı kitabı inceleyebilirsiniz. İngilizce yazılmış kitaplarında "c" formunu kullanıyorlar . Bununla birlikte, farklı yazarlar tarafından kullanılan formların yalnızca dergilerin ve yayıncıların editoryal politikalarını yansıtabileceğine, bu nedenle yazarların kelimelerin nasıl yazılmaları gerektiğini düşündüklerini yansıtmayabilir.

Vikipedi ("c" formunu kullanır), McCulloch (1985) tarafından "k" formunun Yunanca kökenli olduğu ve uygun şekilde yazıldığından uygun olduğunu iddia eden bir makaleye yol açar.κ"k" olarak çevrilmesi gereken.

McCulloch, JH (1985). Heteros'ta * edasticity. Econometrica, 53 (2), 483.


Almancada olduğu gibi: heteroskedastyczność = Heteroskedastizität.
Horst Grünbusch

@ HorstGrünbusch, evet, ama Almanca'da kimse zaten bir "k" sesini belirtmek için "c" kullanmıyor.
A. Donda

Lehçe'da, "k" genel olarak İngilizce sert "c" sesi için kullanılır. Polonyalı "c", "tsay" olarak telaffuz edilir, yani usulca, bu yüzden Carl "tsarl" olur. Ama bunu zaten biliyorsun, değil mi?
Carl,

@Carl İngilizce "c" ve "k" hem k sesine sahip, hem de Lehçe'deki belirsizlik İngilizce olanı yansıtıyor gibi görünüyor. Polonyaca "c" ile yazım tuhaf ve ilgisiz görünüyor, İngilizce yazımın doğrudan bir kopyası gibi görünüyor.
Tim

Lehçe kafa karıştırıcı olabilir wyrazy obce , borç kelimeler düşünüyordum . "Talia" kelimesini ilk duyduğumda ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yoktu, yani Fransızca "taille" nin yanlış yazıldığından.
Carl,

1

Eksik olan açıklama, klasik Latince'de 'C' harfinin her zaman modern İngilizce 'K' olarak söylendiği, K ise aslında gereksiz bir harf olduğu şeklindedir. Kappa harfiyle Yunanca bir kelime Latince'ye, Roma döneminde, her zaman bir C ile yazılırdı. Daha sonra, Vulgar Latince ve Fransızca ve İngilizce dillerinde uzatma, C'nin telaffuzu bozulur ve 'S' olarak okunurdu. 'veya' CH ',' E 've' I 'ünlüleri ile geldiğinde.

Bu nedenle, nesnel olarak doğru olan heceleme (Latin standartlarına göre) bir C ile olacaktır ve alternatif bir K-hecelemesinin var olması, kelimenin modernizm olduğunu ve Roma döneminden gelmediğini gösterir. Modern İngilizce standartlarına göre, her iki yazım eşdeğerdir.

Söylemeye çalıştığım, Pearson ilk kez "heteroskedasticity" yazımını kullandığında, kasıtlı olarak norm aleyhine (kendi öznel nedenleriyle) karşı çıkmak için bir yargılama çağrısı yapıp, onu bir K ile heceleyerek (Nick Cox'un cevabına göre, Aynısını "Biometrika" ile de yaptı. Bu yazımın arkasında (belki de) bu kelimelerin bir zamanlar bir 'k' ile telaffuz edildiğini ve onları hecelemenin estetik olarak daha hoş olduğunu bilmesinden başka bir dilbilimsel sebep yoktur.


2
Bütün İngiliz neolojizmlerinin Latince'den türetilmesi gerektiği (“gerçek cevap” ve “nesnel olarak doğru” gibi ifadelerle gösterildiği gibi) varsayımı, bu konudaki @Nick'in katkıda bulunduğu iyi düşünülmüş, iyi referanslanmış bir yazıya dayanmıyor gibi görünmektedir. Cox.
whuber

İngilizce istisnalarla doludur. Tüm İngiliz neolojizmleri Latince'den türetilmemeli, bu yüzden "modern İngiliz standartlarına göre, her iki yazım da eşdeğer" ile sonuçlandı. Ancak: "Nesnel olarak doğru yazım" = Asırlar boyunca geçen dilbilimsel kuralları izleyen, Pearson'un bu kurallara aykırı olan "öznel yazımına" karşı olanı. “Skedasticity” yazımının kullanıldığı gün, İngilizce'ye bir istisna eklendi. Kimsenin cevabına ayak uydurmaya çalışmıyorum, sadece ilgini çekebileceklerin gerçeklerini belirtiyorum.
Digio

Cevabımı, konudaki en iyi seçilen cevaba tamamlayıcı olmanın ne demek olduğunu yansıtacak şekilde düzenlemiştim.
Digio

2
Bilginizi ve yazınızın tonunu yükseltmek için istekli olduğunuzu paylaştığınız için teşekkür ederiz. +1.
whuber

1
Wikipedia'a göre, Biometrika'nın bir "k" ile değil, "c" ile yazılmasında ısrar eden Francis Edgeworth oldu. Belki de (spekülasyon) bu kelimenin Latince değil doğrudan Yunanca'dan alındığını göstermek için.
Digio

1

Bu çok ilginç bir tartışma.

K yerine c kullanımıyla ilgili bir problem , modern İtalyanca Latince telaffuzunda ce ( ci ile olduğu gibi ) kombinasyonunun "yumuşak c " (/ ch / ses) vermesidir; ayrıca kombinasyon sce yumuşak / sh / sesi verir. Yani heteroscedastik kelimesi / hetero-sheh-das-tic / olarak okunur.

C harfi yalnızca ünlülerin önünde a , o ve u harfleri ile sert / k / ses çıkarır . Bir c'yi yumuşak sesli harflerin ( e ve i ) önünde sert / k / sesi yapmaya zorlamak için, bir değiştirici eklemeniz gerekir. Farklı Romance dilleri bunu farklı şekillerde ele aldı ... İtalyanca'da, kongre c : ce = / cheh / den sonra sessiz h'yi kullanmaktır , oysa che = / keh /; ve SCE = / Sheh / oysa görüntülenmesine yol açar = / skeh /. İspanyolcada, c bir qu : que ile değiştirilir= / keh /. Fransızca ve Portekizce'de benzer bir uygulama var.

Bu nedenle, oldukça mantıklı olurdu lehine k yazım ait heteroskedastic . Orijinal Yunanca transkripsiyona saygı duyuyor ve tartışmalı bir şekilde, Romanca dillerde ve İngilizce olarak uzadıkça fonetik olarak daha doğru.

Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.