Almanya'da dil sorunu ne kadar şiddetli olacak?


31

İş amaçlı olarak bu ay birkaç hafta Münih'i ziyaret etmeliyim. Alman dili konusunda kesinlikle cahilim. Yerlilerle çok fazla etkileşime girmese de, toplu taşıma araçlarını kullanmak zorunda kalacağım. Ne kadar sorunlu olabilir? Hindistan'da, tabelaların çoğu İngilizce olarak da yazılmıştır. Almanya'da nasıl? Şehirde dolaşmak için birkaç Almanca cümle ve kelime öğrenebilmemin bir yolu var mı?


Yanıtlar:


39

Çok şiddetli değil. Münih'te, çoğu Almanya'da olduğu gibi, otomatik ulaşım bilet makineleri, bir dizi farklı dile kolayca değiştirilebilir. Fiziksel Alman işaretler çoğunlukla Almancadır ancak alfabeleri İngilizceye çok benzerdir, bu nedenle belirli yer adlarını bilmeniz gerektiğinde kolayca ezberlenebilir. Ancak, Münih çok merkezi iseniz yapmasını tavsiye ederim çok yapılabilen bir şehir.

Bir cümle kitabı almanızı tavsiye ederim, böylece Almanca dilinin temelini kavrayabilirsiniz (Merhaba, Teşekkürler, Güle güle). Turistik yerlerin çoğunluğu çok iyi İngilizce konuşsa da, Avrupa'da en azından yerel dilleri denemek naziktir. Çok takdir ederlerdi. Alman dili, genel olarak bir kelimeyle ilk heceye uygulanan vurgu ile fonetiktir.


2
Tren istasyonunun alanı ve nehre doğru. Burası Münih'in merkezi değil mi? 4 yıl önce ziyaret ettiğimde bu hatıralar trafiğe kapalı bir alandı ve yürümesi çok hoş oldu. Havaalanına gidip gelmediğim sürece U-Bahn veya S-Bahn aldığımı hatırlamıyorum.
davidb

8
"En azından yerel dille denemek Avrupa’da kibardır", ancak artık baskın dil olmadığından ötürü acı çeken ülkeler için geçerlidir (Fransa, Almanya, İtalya). Geri kalanımıza genelleme. ;)
pipo

19
Aslında Almanların çoğu, Almanca konuşamadığınızı fark eder etmez İngilizceye geçer. Yabancıların bize Almanlarını yetiştirmeleri çok zor. Almanya için Google Çeviri sözlüğünü indirmek her zaman iyi bir fikirdir ve şehir haritasını Google Harita'da yerel olarak kaydedebilirsiniz, böylece toplu taşıma araçları istemiyorsanız (Münih'teki Google Haritalar’da çalışan otobüsler dahil) bir internet bağlantısına ihtiyacınız olmaz. ).
simbabque

9
İngilizceyi konuşuyorsanız, okulda İngiliz İngilizcesi öğrenen Almanların anlayabileceği bir sorun yok. Birmingham / İskoçya / Hindistan'dan geliyorsanız, anlaşılmak istiyorsanız en iyi İngilizcenizi kullanmaya çalışın.
gnasher729

2
@simbabque: Göreceli. İsveç'te yaşayan bir İngiliz olarak, bu bahar Bonn'u ziyaret ettiğimde, o hafta ortalama bir ayda İsveççe pratik
PLL

17

İyi olacaksın. Özellikle gençler veya turizmle ilgili işlerde çalışanlar iyi İngilizce konuşmaktadır. Toplu taşıma araçları iyi organize edilmiş ve gezinmesi kolaydır.

Yolculuklarınızı ve biletlerinizi önceden planlamanıza yardımcı olabilir (örneğin, metro hatlarını nerede değiştiriyorsanız ve hangi bilete ihtiyacınız varsa - oldukça karmaşık bir bölge sistemine sahiptir, böylece merkezi bölge için haftalık / aylık bir bilet almak isteyebilirsiniz.) Bir zamanlar şehirdesin). Bazı metro hatlarındaki duyurular Almanca / İngilizce dillerinde iki dillidir, ancak genel olarak istasyondaki isimleri duvardaki istasyonlarda okuyabilir ve metrodan ne zaman çıkmanız gerektiğini görmek için bir çizgi haritasıyla karşılaştırabilirsiniz. Ayrıca havaalanına vardığınızda, size yardımcı olabilecek biletleri satın aldığınız İngilizce konuşan personel bulunmaktadır ve bu nedenle otel / işvereniniz / dost yabancılarınız olacaktır.


12

Alman cümleleri istediniz. Almanca telaffuzuna güvenmiyorsan, birkaç cümleye tercih ederim, fakat birçok cümleye göre çok pratik ifadeler kullandım:

"Hallo" ve "dans" ın yanındaki en önemli cümleniz "Sprechen Sie Englisch ?" Olmalı.

Diğerlerinin de söylediği gibi, çoğu insan Almanya'da iyi derecede İngilizce bilmektedir - özellikle Münih gibi büyük şehirlerde. Yerli biri olarak, nezaketten dolayı Almanca konuşmaya çalışan biri yerine anlaşılır İngilizce konuşan birini tercih ediyorum, ama bir şey anlamıyorum.

Hala daha fazlasına ihtiyacınız varsa (yani yol tarifinde bulunmak), cümleleri yazdığınız ve insanlara göstereceğiniz bir not defteri hazırlayın. Ellerinizle ve ayaklarınızla işaretler vererek ne kadar ileri geldiğinize şaşıracaksınız.


5
3. paragraf için +1. Gerçekten kötü Almanca girişimlerinde açıkça telaffuz edilmiş, yavaşça İngilizce konuşulur. Eğer adreslenen kişi sizi anlayamaz / cevaplayamazsa, kısa sürede cevap veremeyen birini toplar.
DevSolar

5

Münih'teki deneyimim bunun gibi birçok konuşmayı içeriyordu:

Ben: "Ja, ein großes weißwurst und ein schwarzes Bier, bitte."

Wurstmeister: "Sosisine hardal ve tat vermek ister misin?"

Alman arkadaşlarım (hepsi Kanadalı arkadaşlarımın bazılarından daha iyi İngilizce konuşan), eğer kişi yerel dil ve gelenekleri birazcık öğrenmeye çalıştıysa, İngilizceye geçmekten mutlu olduklarını düşünüyor. Turist "herkes İngilizce konuşmalıdır" tutumuna sahipse, o zaman onlar Touristed nicht heutehen kann diesen.

Bu yüzden, havaalanındaki kitabevinden bir almanca kitabı ya da iTunes'dan temel bir almanca dersi alın. 100'ün altındaki birkaç düzine kelime öbeği ve sayılar yeterli olmalı ve bu da uçakta yapılacak bir şey.

Gute Reise!


2
Her Alman böyle düşünmez - Kimseyi tanımıyorum.
Rhayene

1
Birisi yol tarifi ister ve hemen ingilizce kullanırsa ben (Münih'te almanca) bazen sinirlenirim. En azından bazı kelimeleri öğrenmek imho'nun önemli bir işaretidir.
FooBar

2
@FooBar Peki, hemen hemen gerçekten biraz kaba olurdu. Ancak bir tanıtım "Afedersiniz, İngilizce biliyor musunuz?" kesinlikle buzu kırmaya yetecek kadar olurdu.
Hagen von Eitzen

4
Yabancılarla konuşurken hemen İngilizceye geçme alışkanlığının bile yardımcı olamayacağına hazırlıklı olun, bu anekdotta olduğu gibi: Bir tramvaydaki bir turisti, birilerini treni yakalamak için nereye bırakacaklarını soranlara kulak misafiri oldum. Alman mutlu bir şekilde cevap verdi "Bence dört ya da beş durak sonra. Sadece pencereden dışarı bakın ve büyük bir işaret göreceksiniz [vurgu ve jestlerle:] Cen-tral durağı". - Tabii ki bu adam yararlı çevirisini geçersiz kıldı , çünkü tabela aslında Merkez İstasyon'u değil Hauptbahnhof'u okuyor .
Hagen von Eitzen

1
Bu komik bir şey. Genelde insanlara önce yabancı bir dilde konuşup, kendilerinin de yaptığını varsaymak yerine İngilizce konuşup konuşmadıklarını sormayı severim. Sadece kibar görünüyor. Almanya'daki büyük şehirlerde, bu bana genellikle "elbette" veya "bazen" gibi cevaplar verdi (akıcı İngilizce konuştu; sadece bir süre o dilde konuşuyordu ). İngilizce Yeterlilik Endeksi İngilizce bir ülkede ne kadar yaygın bir pratik çok kaba bir kural verir ve turistik bakan işçiler genellikle bunu konuşmak için daha olasıdır rağmen, yararlı bir gösterge olabilir.
Zach Lipton
Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.