İran içinde ne kadar Farsça seyahat etmem gerekiyor?


22

İran'a seyahat etmek istiyorum ve ne kadar Farsça geçebileceğimi bilmem gerektiğini merak ediyorum. Şehirdeki çoğu insanın İngilizce bildiğini varsayabilir miyim? Tabela sadece Farsça'da mı yoksa Latin alfabesinde mi?


2
Farsça değil de farsça demek, konuşmacıları tarafından her zaman popüler değildir.
bmargulies

1
Farsça için 'Farsça' Arapça bir kelimedir. Arapça'da 'p' sesi yok.
bmargulies

7
@bmargulies: Bunun için kaynağınızı söyleyebilir misiniz? Ülkede, Farsça dilini Farsça çağıran herhangi biri tarafından uzaktan rahatsız edilen tek bir kişiyle tanışmayı hatırlamıyorum. Aslında, TV'de veya başka bir şeyde olmadığınız sürece, ikincil sesler geliyor. (Ve kimse "Farsça" derdi içinde Farsça.)
Mehrdad

2
İran'da doğmuş bir dizi dilbilimciden çok fazla ders aldım, bu yüzden yararlı bir uyarıdan geçtiğimi düşündüm.
bmargulies

2
@bmargulies Farsça , Yunanistan'ın eksonizminden türemiştir, bu yüzden Farsça'dan daha iyi veya daha kötü olduğunu anlamıyorum .
choster

Yanıtlar:


24

Çok az.

Geçen yıl oraya seyahat ettim, önce bir düğün için, sonra iki hafta @Stuart ve başka bir arkadaşla keşfettim. Bir tur kullanmadık ve Tahran, Şiraz, Yazd, Esfehan ve Rasht'a ve Hazar yakınındaki diğer bazı küçük yerlere gittik.

Tek kafa karıştıran bölüm tarihlerdi - ilk tren biletimizde yılın 1394 olduğunu (sanırım 2015 ile ilişkili olduğunu düşünüyorum) ve birinin bunu açıklamak zorunda kaldığını söyledi.

Aksi takdirde iyiydi. Genel olarak insanlar sizinle tanışmaktan büyük heyecan duyuyorlar - ziyaret ettiğim ülkelerin neredeyse en cana yakınları, çoğu sizi selamlamak ve tanışmak, İngilizce pratik yapmak istiyorlar. Diğer ülkelerin peşinden düştüm, ki bu genellikle size bir şey satmak istedikleri anlamına gelir, ancak İranlılar çok gerçek ve iyi zaman geçirdiğinizden emin olmak için çok istekliydiler. Tek tuhaf hissettiğim ... kısa süre ülkenin kuzeyindeki otobüste .

Sizi anlamayan birini bulursanız, yakınlarda bir kişi olması biraz İngilizce konuşur ve özellikle gençlere yardım eder.

Grubumuzdan biraz önce bir Farsça podcast eğitimi almıştım, ama temelde sadece selamlar ve benzeri şeyler oldu ve teşekkür etmek ve eğlenmek gibi eğlenceliydi, İngilizce yaygındı.


2
Parlak. Latin alfabesinin kullanımı ne kadar yaygındır, temel okumayı almak için uğraşmamalı mıyım?
silkroad

2
@silkroad: Alfabeyi okuyabilseniz bile, size çok saçma gelecek. Bu, işaretleri okuyabilmenin eğlenceli olduğunu söyledi. Bazıları aslında mantıklı olabilir. Ve, alfabe Latin'e benzer, çünkü sadece birkaç düzine harften oluşuyor, bu yüzden ustalaşması zor değil.
MastaBaba

@MastaBaba Biliyorum ama daha çok yol tarifleri, açılış saatleri vb. Olurdu
silkroad

3
Arapça senaryo. Birleştirilmiş harflerle ses çıkarmayı öğrenmek imkansız değildir, önemsiz değildir.
bmargulies

@silkroad: Not etmek istediğim birkaç şey: (1) Hayal ediyorum (hayal ediyorum diyorum çünkü ben sadece yerliyim, bu yüzden bu problemle hiç karşılaşmadım) , dilin temellerini bile öğrenmek zor ; Aksan anlaşılırlığı gerçekten etkiliyor ve yıllarca okuduktan sonra bile yabancıların ustalaşması neredeyse imkansız. Denemekten çekinmeyin, ama umutlarınızı çok fazla yükseltmeyin. (2) Yaşlı insanlarla konuşarak iletişim kuramamalarını bekleyin, ancak bazı şeyleri işaret ederek ya da çocuklarının sizinle konuşmasını sağlayarak size yardımcı olmaktan mutluluk duyacağından eminim. :)
Mehrdad

11

İran’daki insanların ne kadar iyi ve yardımsever olduğu ve çoğu kişinin iyi İngilizce bilmediği ve sizinle konuşmayı sevdiği konusunda Mark’a tamamen katılıyorum.

Tabela hakkındaki soruyu cevaplamak için: Turistler için önemli olan işaretlerin çoğunun İngilizce tercümesi olduğunu söyleyebilirim. Yol levhası, cadde isimleri, tren istasyonlarında ve turistik yerlere işaretler. Sadece fotoğraflarıma bakıyorum. Daha küçük camilerdeki işaretler ve Çarşılarda el yapımı işaretler yalnızca Farsça idi. Daha küçük kasabalarda ya da kırsal alanlarda İngilizce ile daha az işaret görüyorsunuz, ancak çevreyi aşma konusunda hiçbir sorunum olmadı. Satın alabileceğiniz birçok gıda ürününde etiket üzerinde İngilizce de bulunmaktadır.


7

İranlıların İngilizce bilgisi gezginlerle, özellikle de gençlerle iletişim kuracak kadar iyidir. İranlılar Farsçaya giren birçok İngilizce kelime kullanıyorlar, bu sanırım sizlere de yardımcı oluyor :) ve turistler için tabelalar İngilizce olarak yazılmış. Size çok yardımcı olacak bir şey, para birimimiz, Toman ve Rial hakkında bilgi edinmektir, çünkü ne alacağınıza ya da diğer harcamalarınız hakkında daha iyi karar verebilirsiniz.

Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.