Videolar için altyazıları indirecek programlar


35

Altyazısız birçok filmim var, onlar için doğru altyazıları bulmak için bir program var mı?


1
Totem'in dahili altyazı indiricisini kullanıyorum, her zaman benim için çalışıyor.
Gaurav Butola

Yanıtlar:


41

Herhangi bir film / dizi türü için altyazı indirmek için çok iyi olan alt indirme aracını Subdownloader yükle veya kabuğa yüklemek için kullanabilirsiniz sudo apt-get install subdownloader.

İndirdikten / kurduktan sonra programın uygulamalar panelindeki Ses ve Video bölümünde olması gerekir. Varsayılan olarak Unity kullanıyorsanız, sadece SUPERsubdownloader yazın ve yazın ve enter tuşuna basın.

Programı açtığınızda otomatik olarak opensubtitles'ta oturum açacak ve altyazıları bulmak istediğiniz filmi ya da altyazıları aramak istediğiniz video veya videoları bulmak istediğiniz klasörü arayacaktır. Sonra onlar için dili seçin ve indirin. Videoyu otomatik olarak videonun bulunduğu klasöre yerleştirir, video adını yeniden adlandırır ve keyfini çıkarır. Videoyu VLC ile açın; filmi altyazılı olarak izleyebilmelisiniz.


2
Harika, kendi koleksiyonum için altyazıların indirilmesinden başlayarak, teşekkürler. ^^
user19437

Sorun değil. Keyfini çıkarın. Aslında bana çok zaman kazandırıyor.
Luis Alvarado

1
@cipricus yes, hala çalışıyor ve Ubuntu'nun en son sürümüyle güncel. Aynı şey şu anda kullandığım smplayer için de geçerli. Her iki durumda da modası geçmiş kısmın nereden geldiğini bilmiyorum.
Luis Alvarado

1
@cipricus OH görüyorum. Eh, çoğu zaman (zamanın% 99'u) bir sorunu olan açık yayınlar. Bu, altyazı indirme seçenekleri sunan çoğu oyuncunun onu kullanması ve temelde cehennemi daraltması gerçeğiyle ilgilidir. Temel olarak ihtiyaç duyduğum bazı bağışlarla daha fazla sunucu elde etmek için yardıma ihtiyaç duyduğuma inanıyorum, çünkü onlar da birçok dilde işliyor, bu yüzden onlar için dünya trafiğini hayal edin. Mesela, saat 4'de çalışıyor, sonra saat 5'de kırılıyor. Sonra başka bir gün sabah çalışır, öğleden sonra olmaz.
Luis Alvarado,

1
Cevabımı güncellemede belirtildiği gibi, bunu daha ayrıntılı olarak test ettiğim için biraz daha beklemenizi öneririm. Göründüğü kadar basit: SMPlayer ve Subdownloader sadece hashlara dayanarak arama yaparken, VLSub ve OpenSubtitlesDownload.py ismiyle de arama yapabilir - muhtemel bir hatayla ama en az bir tanesi zamanın% 90'ı en iyi olanıdır

18

Ayrıca smplayer, yerel olarak altyazı indirmeyi sağlayan kurulumu da deneyebilirsiniz .

görüntü tanımını buraya girin

'Altyazılar' -> 'OpenSubtitles.org'da altyazıları bul' bölümüne gidebilirsiniz.

görüntü tanımını buraya girin

ve mevcut tüm alt dosyaların bir listesini alın.

görüntü tanımını buraya girin

Dosyalar, film dosyanızla birlikte anında indirilir ve kaydedilir ;-)


son zamanlarda çalışıyor mu?

@cipricus evet, en azından benim için
muru

@muru - farklı programlar arasındaki sonuçların farkı garipti, ancak buna karşılık geliyor: SMPlayer ve Subdownloader yalnızca hash ile arama yaparken, VLSub ve OpenSubtitlesDownload.py de isimlerine göre arama yapabilir - olası bir hatayla ancak çok daha fazla bulgu ile en az biri zamanın% 90'ı en

@muru - update: SMPlayer sadece hash ile arama, isme göre (Altyazı-Bul altyazı- da ...- Seçenekler'de) aramaya göre değiştirilebilir, bu da daha fazla sonuç verir. Yukarıdaki görüntünün bu kadar çok sonuçla olduğundan şüpheliyim, buna bağlı

8

Birden fazla sağlayıcıdan indirilen bir bilinçaltı deneyin . Bu başlıkta önerilen diğer yazılımların tüm özelliklerine sahiptir, ancak film başlıklarını tespit etmede ve altyazı bulmada çok daha iyidir.

Tüm altyazıları bulmak için, belirli bir klasörde birkaç geçişi tekrarlı olarak çalıştırmanız gerekebilir.

Ayrıca gömülü altları (mkv ..) algılar, seçtiğiniz dilde zaten altlıkları olan dosyaları atlar ve alt dosyaları otomatik olarak video dosyası adlarıyla eşleştirmek için yeniden adlandırır.

Ayrıca, İngilizce film altyazılarını otomatik olarak indirmek için bir bağlam menüsü seçeneği ekleyen Nemo Dosya Yöneticisi (Nautilus'u kullanmaya dönüştürülebilir) için bir özlem ve eylemde bulundum .

GitHub'da burada mevcut


8

Diğer cevaplarda belirtilenlerin yanında birkaç araçtan bahsetmeden önce , farklı araçlar arasında neden bir fark olduğunu açıklığa kavuşturmak istiyorum .

Ben en çok ben de bulmakta başarısız kullanmak istediğini bu sorunun altındaki araçlar yukarı oy verdiğini fark etmiş herhangi ederken, bazı videolar için altyazıları VLC / VLSub , örneğin, aynı anda aynı videolar için altyazılar o çok bulmaktı . - Biraz daha test ettikten sonra (çeşitli köken, dönem, ünlü, ülke ve uzatma videoları ile) sebebin oldukça basit olduğunu buldum:

Bazı araçlar (SubDownloader, SMPlayer (varsayılan ayar - aşağıdaki güncellemeye bakın), Subliminal) teorik olarak hatasız olan hash esasına göre arama yaparken, VLSub ve OpenSubtitlesDownload.py da isimlerine göre arama yapabilir - olası hatalarla birlikte çok daha fazla bulgu, en az bir tanesi, zamanın% 90’ıdır. - VLC / VLSub ayrıca yalnızca karma olarak arama yapmak için ayrı bir seçeneğe sahiptir.


  • VLC VLSub addon ile yapabilir : 2.2 sürümünden sonra oynatıcıya entegre gelir; bazen entegre versiyonu sanırım eski olabilir ve siz gelen eklenti en son sürümünü kullanmak zorunda BURAYA yada BURAYA de lua dosyasını koyarak, aktif güncellenir nerede ~/.local/share/vlc/lua/extensions/. Nasıl yükleneceği konusundaki cevaba bakınız .

    'Görünüm' altından erişilebilir.

görüntü tanımını buraya girin

görüntü tanımını buraya girin

VLSub , video adına uygun altyazıyı yeniden adlandırarak altyazıları video klasöründe bulabilir ve kaydedebilir. Bu yapılandırılabilir.

Sadece olumsuz oynatıcıyı başlatmak gibi, oradan VLsub çalıştırmak zorunda olduğunu lua dosyaları komut satırından çalıştırılamaz , ancak hatta video açıkken hızlı altyazıları test edebilirsiniz avantajını getiriyor. VLSub aracının bulunan ve altyazı listesi olan penceresi açık kalır ve birincisi iyi değilse, indirmek ve yüklemek için kolayca yeni bir tane seçebilirsiniz . (Bu, sadece ad ile arama yapın, karma ile değil, ilk yanlış altyazıların elde edilme riskiyle karşı karşıya kaldığınızda büyük bir avantajdır.)


"Nautilus betiği olarak veya GNOME veya KDE masaüstü ortamlarında çalışan normal bir uygulama olarak kullanılabilir."

Nautilus için:

git clone https://github.com/emericg/OpenSubtitlesDownload.git
mkdir -p ~/.local/share/nautilus/scripts/
cp OpenSubtitlesDownload/OpenSubtitlesDownload.py ~/.local/share/nautilus/scripts/OpenSubtitlesDownload.py
chmod u+x ~/.local/share/nautilus/scripts/OpenSubtitlesDownload.py

görüntü tanımını buraya girin

görüntü tanımını buraya girin

Ancak OpenSubtitlesDownload.pykomut dosyası, komut ekleyerek diğer Dosya yöneticilerinde (Thunar özel eylemleri, Nemo eylemleri, Pantheon-Files sözleşme dosyaları) kullanılabilir.

sh -c "/path/to/OpenSubtitlesDownload.py %f"

Farkında bulunduğum bir dezavantajı, listede (hem karma hem de adla arama söylenirken), hangi altyazının tercih edileceği belli olmadığı; Bir altyazı seçildikten sonra zenity penceresi kapanır; Kötü bir altyazı seçtikten sonra ve yeni bir tane seçmek için komut dosyasını tekrar çalıştırmalısınız; Ayrıca dizi için altyazı bulmakta uzun metrajlı filmler için daha etkili görünüyor.


"Filmlerinizi, TV şovlarını veya anime ve altyazı ve resim indirme yanı sıra müzik düzenlemek ve yeniden adlandırmak için bir araç."

görüntü tanımını buraya girin

Veya adı yazarak arama yapın

görüntü tanımını buraya girin

Altyazı indirme, seçeneklerinden yalnızca biridir ve çoğunlukla yeniden adlandırmaya odaklanır. Çalışması için Java'ya ihtiyacı var (ve GUI sürümü, Oracle Java'nın tasarlandığı şekilde çalışmasını özellikle istiyor gibi görünüyor ).

GUI arayüzü özellikle birden fazla video için altyazı indirmek için kullanışlıdır (örneğin, yukarıdakilerin hiçbirinin yapamadığı seri için) ve program, videoların ve altyazıların adlarını 'Yeniden Adlandır' aracıyla eşleştirmek için kullanılabilir . Hem isim hem de karma olarak arar.

Genel komut filebot -get-subtitles /path/to/video/.

To adıyla da arama (karma yanında)-non-strict seçeneği kullanılmalıdır.

İngilizce altyazıları indirmek için dil seçeneğine gerek yoktur, ancak diğer diller --langiçin 2 veya 3 harfli dil koduyla seçenek vardır , ancak komut başına yalnızca bir dil belirtilebilir, bu nedenle her dil için ayrı komutlar kullanmanız gerekir.

Medya dosyalarını yeniden adlandırmak (TMDb kullanarak) ve isimlerini eşleştirmek için kullanışlı bir seçenek -rename.

Komut, Thunar'ın özel eylemlerinde (veya Nautilus eylemleri, vb.) Bağlam menüsüne bir terminalde çalıştırarak eklenebilir; Fransızca için şöyle olmalı:

gnome-terminal -e "filebot -get-subtitles  --lang fr -rename -non-strict %F"

görüntü tanımını buraya girin

görüntü tanımını buraya girin

Özellikle , argüman kullanıldığında bir kerede birden fazla video için altyazı indirme yeteneğini seviyorum %F(Thunar'da test edildi).

Ayrıca, halihazırda var olan videolar ve / veya altyazılar için, -rename argümanı kullanarak ve -get-subtitlesbirini atlayarak doğru isimleri alabilir ; İngilizce için Xfce'deki Thunar özel bir eylem örneği:

xfce4-terminal -e "filebot -rename -non-strict %F" -H

CLI sürümünün dezavantajı, kötü altyazıları aldığında (nadiren gerçekleşir, hash-kontrol edilmiş altlar mevcut olmasa bile, sadece isim tarafından arananlardır, ancak olabilir) listelemenin ve seçmenin bir yolu olmadığı şeklindedir. diğer araçlarda olduğu gibi yeni altyazılar.


SMPlayer üzerinde GÜNCELLEME:

Varsayılan olarak karma ile arama yapar, ancak Altyazılar-Altyazıları bul ...- Seçeneklerinde değiştirilebilir .

görüntü tanımını buraya girin


1

Subdownloader'ın özellikleri:

  • Casus yazılım yok, reklam yok
  • Hızlı karma algoritma (27 GB film / 7 saniye)
  • Özyinelemeli klasör arama
  • Altyazıların otomatik algılama dili
  • Tüm seri altyazıları 1 dakikadan daha az bir sürede yükleyin
  • Çok daha fazlası…

SubDownloader: Ubuntu altyazı İndiricisi


Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.