Yanıtlar:
Herhangi bir film / dizi türü için altyazı indirmek için çok iyi olan alt indirme aracını veya kabuğa yüklemek için kullanabilirsiniz sudo apt-get install subdownloader
.
İndirdikten / kurduktan sonra programın uygulamalar panelindeki Ses ve Video bölümünde olması gerekir. Varsayılan olarak Unity kullanıyorsanız, sadece SUPERsubdownloader yazın ve yazın ve enter tuşuna basın.
Programı açtığınızda otomatik olarak opensubtitles'ta oturum açacak ve altyazıları bulmak istediğiniz filmi ya da altyazıları aramak istediğiniz video veya videoları bulmak istediğiniz klasörü arayacaktır. Sonra onlar için dili seçin ve indirin. Videoyu otomatik olarak videonun bulunduğu klasöre yerleştirir, video adını yeniden adlandırır ve keyfini çıkarır. Videoyu VLC ile açın; filmi altyazılı olarak izleyebilmelisiniz.
Ayrıca smplayer
, yerel olarak altyazı indirmeyi sağlayan kurulumu da deneyebilirsiniz .
'Altyazılar' -> 'OpenSubtitles.org'da altyazıları bul' bölümüne gidebilirsiniz.
ve mevcut tüm alt dosyaların bir listesini alın.
Dosyalar, film dosyanızla birlikte anında indirilir ve kaydedilir ;-)
Birden fazla sağlayıcıdan indirilen bir bilinçaltı deneyin . Bu başlıkta önerilen diğer yazılımların tüm özelliklerine sahiptir, ancak film başlıklarını tespit etmede ve altyazı bulmada çok daha iyidir.
Tüm altyazıları bulmak için, belirli bir klasörde birkaç geçişi tekrarlı olarak çalıştırmanız gerekebilir.
Ayrıca gömülü altları (mkv ..) algılar, seçtiğiniz dilde zaten altlıkları olan dosyaları atlar ve alt dosyaları otomatik olarak video dosyası adlarıyla eşleştirmek için yeniden adlandırır.
Ayrıca, İngilizce film altyazılarını otomatik olarak indirmek için bir bağlam menüsü seçeneği ekleyen Nemo Dosya Yöneticisi (Nautilus'u kullanmaya dönüştürülebilir) için bir özlem ve eylemde bulundum .
Diğer cevaplarda belirtilenlerin yanında birkaç araçtan bahsetmeden önce , farklı araçlar arasında neden bir fark olduğunu açıklığa kavuşturmak istiyorum .
Ben en çok ben de bulmakta başarısız kullanmak istediğini bu sorunun altındaki araçlar yukarı oy verdiğini fark etmiş herhangi ederken, bazı videolar için altyazıları VLC / VLSub , örneğin, aynı anda aynı videolar için altyazılar o çok bulmaktı . - Biraz daha test ettikten sonra (çeşitli köken, dönem, ünlü, ülke ve uzatma videoları ile) sebebin oldukça basit olduğunu buldum:
Bazı araçlar (SubDownloader, SMPlayer (varsayılan ayar - aşağıdaki güncellemeye bakın), Subliminal) teorik olarak hatasız olan hash esasına göre arama yaparken, VLSub ve OpenSubtitlesDownload.py da isimlerine göre arama yapabilir - olası hatalarla birlikte çok daha fazla bulgu, en az bir tanesi, zamanın% 90’ıdır. - VLC / VLSub ayrıca yalnızca karma olarak arama yapmak için ayrı bir seçeneğe sahiptir.
VLC VLSub addon ile yapabilir : 2.2 sürümünden sonra oynatıcıya entegre gelir; bazen entegre versiyonu sanırım eski olabilir ve siz gelen eklenti en son sürümünü kullanmak zorunda BURAYA yada BURAYA de lua dosyasını koyarak, aktif güncellenir nerede ~/.local/share/vlc/lua/extensions/
. Nasıl yükleneceği konusundaki cevaba bakınız .
'Görünüm' altından erişilebilir.
VLSub , video adına uygun altyazıyı yeniden adlandırarak altyazıları video klasöründe bulabilir ve kaydedebilir. Bu yapılandırılabilir.
Sadece olumsuz oynatıcıyı başlatmak gibi, oradan VLsub çalıştırmak zorunda olduğunu lua dosyaları komut satırından çalıştırılamaz , ancak hatta video açıkken hızlı altyazıları test edebilirsiniz avantajını getiriyor. VLSub aracının bulunan ve altyazı listesi olan penceresi açık kalır ve birincisi iyi değilse, indirmek ve yüklemek için kolayca yeni bir tane seçebilirsiniz . (Bu, sadece ad ile arama yapın, karma ile değil, ilk yanlış altyazıların elde edilme riskiyle karşı karşıya kaldığınızda büyük bir avantajdır.)
"Nautilus betiği olarak veya GNOME veya KDE masaüstü ortamlarında çalışan normal bir uygulama olarak kullanılabilir."
Nautilus için:
git clone https://github.com/emericg/OpenSubtitlesDownload.git
mkdir -p ~/.local/share/nautilus/scripts/
cp OpenSubtitlesDownload/OpenSubtitlesDownload.py ~/.local/share/nautilus/scripts/OpenSubtitlesDownload.py
chmod u+x ~/.local/share/nautilus/scripts/OpenSubtitlesDownload.py
Ancak OpenSubtitlesDownload.py
komut dosyası, komut ekleyerek diğer Dosya yöneticilerinde (Thunar özel eylemleri, Nemo eylemleri, Pantheon-Files sözleşme dosyaları) kullanılabilir.
sh -c "/path/to/OpenSubtitlesDownload.py %f"
Farkında bulunduğum bir dezavantajı, listede (hem karma hem de adla arama söylenirken), hangi altyazının tercih edileceği belli olmadığı; Bir altyazı seçildikten sonra zenity penceresi kapanır; Kötü bir altyazı seçtikten sonra ve yeni bir tane seçmek için komut dosyasını tekrar çalıştırmalısınız; Ayrıca dizi için altyazı bulmakta uzun metrajlı filmler için daha etkili görünüyor.
"Filmlerinizi, TV şovlarını veya anime ve altyazı ve resim indirme yanı sıra müzik düzenlemek ve yeniden adlandırmak için bir araç."
Veya adı yazarak arama yapın
Altyazı indirme, seçeneklerinden yalnızca biridir ve çoğunlukla yeniden adlandırmaya odaklanır. Çalışması için Java'ya ihtiyacı var (ve GUI sürümü, Oracle Java'nın tasarlandığı şekilde çalışmasını özellikle istiyor gibi görünüyor ).
GUI arayüzü özellikle birden fazla video için altyazı indirmek için kullanışlıdır (örneğin, yukarıdakilerin hiçbirinin yapamadığı seri için) ve program, videoların ve altyazıların adlarını 'Yeniden Adlandır' aracıyla eşleştirmek için kullanılabilir . Hem isim hem de karma olarak arar.
Genel komut filebot -get-subtitles /path/to/video/
.
To adıyla da arama (karma yanında)-non-strict
seçeneği kullanılmalıdır.
İngilizce altyazıları indirmek için dil seçeneğine gerek yoktur, ancak diğer diller --lang
için 2 veya 3 harfli dil koduyla seçenek vardır , ancak komut başına yalnızca bir dil belirtilebilir, bu nedenle her dil için ayrı komutlar kullanmanız gerekir.
Medya dosyalarını yeniden adlandırmak (TMDb kullanarak) ve isimlerini eşleştirmek için kullanışlı bir seçenek -rename
.
Komut, Thunar'ın özel eylemlerinde (veya Nautilus eylemleri, vb.) Bağlam menüsüne bir terminalde çalıştırarak eklenebilir; Fransızca için şöyle olmalı:
gnome-terminal -e "filebot -get-subtitles --lang fr -rename -non-strict %F"
Özellikle , argüman kullanıldığında bir kerede birden fazla video için altyazı indirme yeteneğini seviyorum %F
(Thunar'da test edildi).
Ayrıca, halihazırda var olan videolar ve / veya altyazılar için, -rename
argümanı kullanarak ve -get-subtitles
birini atlayarak doğru isimleri alabilir ; İngilizce için Xfce'deki Thunar özel bir eylem örneği:
xfce4-terminal -e "filebot -rename -non-strict %F" -H
CLI sürümünün dezavantajı, kötü altyazıları aldığında (nadiren gerçekleşir, hash-kontrol edilmiş altlar mevcut olmasa bile, sadece isim tarafından arananlardır, ancak olabilir) listelemenin ve seçmenin bir yolu olmadığı şeklindedir. diğer araçlarda olduğu gibi yeni altyazılar.
SMPlayer üzerinde GÜNCELLEME:
Varsayılan olarak karma ile arama yapar, ancak Altyazılar-Altyazıları bul ...- Seçeneklerinde değiştirilebilir .
Subdownloader'ın özellikleri:
Terminal ile indirmek için başka bir alternatif var.
http://subliminal.readthedocs.io/en/latest/
~ $ subliminal -l pt - movie_name.avi