«localization» etiketlenmiş sorular

Yerelleştirme, bir ürünü veya hizmeti belirli bir dile, kültüre ve istenen yerel "görünüm ve hisse" uyarlama sürecidir.

26
Diğer (Konuşulan) Dillerde Kodlama
Bu her zaman merak ettiğim bir şey ve internette hiçbir yerde bundan bahsedemiyorum. Örneğin Japonya'dan bir dükkan kod yazdığında, onu İngilizce okuyabilir miyim? Veya C, PHP gibi dillerin yazdıkları Japonca çevirisi var mı? Sanırım sorduğum şey, dünyadaki her bir kodlayıcı, benim yaptığım aynı ayrılmış sözcükleri kullanacak kadar İngilizce biliyor mu? …


3
PostgreSQL "aksan duyarlı olmayan" harmanlamaları destekliyor mu?
Microsoft SQL Server'da "aksan duyarsız" bir harmanlama belirtmek mümkündür (bir veritabanı, tablo veya sütun için), bu da aşağıdaki gibi bir sorgu için mümkün olduğu anlamına gelir SELECT * FROM users WHERE name LIKE 'João' Joaoadı olan bir satır bulmak için . Unaccent_string katkı işlevini kullanarak PostgreSQL'deki dizelerden aksanları çıkarmanın mümkün …

12
Strings.xml dosyasında translatable = "false" ile "burada çevrildi ancak varsayılan yerel ayarda bulunamadı" hatası
İşte değerlerim \ strings.xml (varsayılan dosya) ve her şey kendi kendini açıklayıcı: Sorularım): Varsayılan yerel ayarı (değerler \ strings.xml) düzenliyorsam, nasıl "varsayılan yerel ayarda bulunamaz"? Ayarlasam nasıl tiftik çeviri hatası olabilir translatable="false"? Values-pl \ strings.xml'de (ve değerler-ru, değerler-iw klasörlerinde de) dizeler bile yok mu? zaten olmamalı. Rus dizesi için neden …

3
C # / WinForms'da çok dilli bir uygulama yapmak için en iyi uygulama? [kapalı]
Şu anda olduğu gibi, bu soru Soru-Cevap formatımıza uygun değil. Cevapların gerçekler, referanslar veya uzmanlıkla desteklenmesini bekliyoruz, ancak bu soru büyük olasılıkla münazara, argümanlar, anketler veya uzun tartışmalar gerektirecektir. Bu sorunun iyileştirilebileceğini ve muhtemelen yeniden açılabileceğini düşünüyorsanız, rehberlik için yardım merkezini ziyaret edin . 8 yıl önce kapalı . Böyle …


6
Hızlı değişken ile NSLocalizedString
NSLocalizedString kullanarak uygulamamı yerelleştirmeye çalışıyorum. XLIFF dosyasını içe aktardığımda, çoğu iş bir tılsım gibi çalışıyor ancak bir şey olmuyor ve bazı dizeler yerelleştirilmiyor. Sorunun içinde değişken bir şey içeren NSLocalizedString'den kaynaklandığını fark ettim: NSLocalizedString(" - \(count) Notifica", comment: "sottotitolo prescrizione per le notifiche al singolare") veya NSLocalizedString("Notifica per \(medicina!) della …

8
Kültürü bir ASP.Net MVC uygulamasında ayarlama
ASP.net MVC uygulamasında Kültür / Kullanıcı Arabirimi Kültürünü ayarlamak için en iyi yer neresidir? Şu anda aşağıdaki gibi görünen bir CultureController sınıfım var: public class CultureController : Controller { public ActionResult SetSpanishCulture() { HttpContext.Session["culture"] = "es-ES"; return RedirectToAction("Index", "Home"); } public ActionResult SetFrenchCulture() { HttpContext.Session["culture"] = "fr-FR"; return RedirectToAction("Index", "Home"); …


Sitemizi kullandığınızda şunları okuyup anladığınızı kabul etmiş olursunuz: Çerez Politikası ve Gizlilik Politikası.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.